"أو قام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou
        
    CA: Então, lá porque uma pessoa votou no Trump, isso não é uma adesão cega a tudo o que ele diz Ou defende. TED كريس أندرسن: تمام فليس معنى أن أحدهم قام بالتصويت لـ ترامب، أن تكون موالاة عمياء لكل شيء قاله أو قام بدعمه.
    Mas se derreter a tua pele Ou queimar-te de dentro para fora, então sempre posso levar o teu irmão a dar uma volta. Open Subtitles ولكن إن قام .. بإذابة جلدك أو قام بحرقك من الداخل إلى الخارج حينها سيكون بإمكاني دوماً الاستحواذ على جسد أخيك
    Pensei em homicídio Ou lavagem ao cérebro. Era a minha esperança. Open Subtitles ظننت أن أحدهم قتلك أو قام بغسل مخك وأخيرا تمنيت أن يكون هذا صحيحا
    O demónio deve ter saído do esconderijo Ou da hibernação. Open Subtitles لابد أن الكائن الشيطاني خرج من مخبأه أو قام من سباته
    Apesar de alguém que conhece ter feito Ou dito algo que lhe desagradou, lembre-se que provavelmente também fez Ou disse algo de que não se orgulha. Open Subtitles لذا، إن كنتم تعرفون أحد فعل شيء أو قام بشيء لم يعجبكم تذكروا رجاءاً أنكم لربما قلتم أو فعلتم شيئاً
    Ou o delegado do MP lhe deu a volta, em troca de desistir da acusação, para o usar como informador. Open Subtitles أو قام المدّعي العام بعقد صفقة لإسقاط التهم وخطط لإستخدامه كمخبر
    Liga-nos se ele acordar Ou acontecer algo. Open Subtitles حسناً، هاتفينا إن استيقظ أو قام بفعل أي شيء، كما تعلمين
    Ou os amigos dela estão enganados, Ou alguém se livrou deles. Open Subtitles إما أن يكون أصدقائها مخطئين أو قام أحدهم بإخفاءها
    O que fez esse rapaz Balakian descobriu a electricidade Ou pintou a Mona Lisa? Open Subtitles هل قام هذا الطالب باختراع الكهرباء أو قام برسم الموناليزا؟
    Se precisares de algo, Ou se alguém te chatear, terão de lidar comigo. Open Subtitles أو قام أحد بإعطائك أي هراء عليه أن يتعامل معي
    Ou fê-lo para tornar o seu disco mais valioso. Open Subtitles أو قام بذلك لجعل قرصه الصلب أكثر قيمة
    Imobiliárias. Vê se alguém comprou Ou alugou algum sitio. Open Subtitles تحقق إذا ما اشترى أحدهم منزلًا .أو قام بتأجير منزل
    Muitos de vós, talvez todos, serão em algum ponto, Ou já foram, confrontados com um diagnóstico de cancro Ou de doença cardíaca Ou alguma disfunção de um órgão que vos marcará um encontro com um cirurgião. TED العديد منكم , وربما جميعكم , عند نقطة ما , أو قام بالفعل , بتشخيص للسرطان , أو مرض القلب , أو اختلال وظيفي لبعض الأجهزة هذا سيجعلك تحدّد حتما موعدا مع طبيب جراح.
    Então, Ou fez algum pagamento a alguém, Ou escondeu o dinheiro... num cofre escondido... Open Subtitles لذا إمّا أنه قام بدفعها لشخص ما أو قام بإخفاء النقود بشكل نقدي من أجل المستقبل ...
    Ou tentaram colocá-lo em animação suspensa. Isso envolve sulfitos. Open Subtitles أو قام أحدهم بوضعه في حالة الإنعاش المعلق",هذا يحوي كبريتيد"
    Ou alguém com o telemóvel dele. Open Subtitles أجل أو قام شخص آخر باستعمال هاتفه
    Ou deixar lixo, terei uma caçadeira Open Subtitles أو قام بتوسيخه فإنني سأقوم فعلاً بقتله
    Ou alguém ateou fogo a um hippie. Open Subtitles أو قام أحدهم بأشعال النار في"هيبي" {\cH967AFA\3cHFFFFFF}*الهيبي: هو شخص عادةً ما يكون ذو شعر ولحية كثيفة *
    Ou alguém roubou o corpo. Open Subtitles نعم ، أو قام شخص ما بسرقة الجثة
    Ou matou-a para ficar consigo. Open Subtitles أو قام بقتلها حتى يستطيع أن يكون معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more