"أو يسمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou ouviu
        
    • nem ouviu
        
    • ou ouvido
        
    • ou ouvidas novamente
        
    • ou ouvir
        
    • ou soube
        
    • mais se ouviu falar
        
    Sr. Weaver, viu ou ouviu alguma coisa invulgar na noite passada? Open Subtitles السّيد ويفير، رأيت أو يسمع أيّ شئ غير عادي ليلة أمس؟
    Ninguém viu ou ouviu a explosão, e como tal, abundam as teorias da conspiração. Open Subtitles ولم ير أحد الانفجار أو يسمع صوته وبالنتيجة، ظهرت نظريات المؤامرة
    Um chinês que nunca ninguém viu ou ouviu falar. Open Subtitles رجل صيني قصير والذي لم يره أو يسمع عنه أحد في البلدة
    Basicamente, ninguém viu nem ouviu nada. Open Subtitles الأساس إنه لم يرى أو يسمع احد أي شيء نموذجي جدا..
    Mesmo por acidente, pode ter visto ou ouvido alguma coisa. Open Subtitles لربما,حتي بالصدفة يمكن أن يري أو يسمع شيئاً
    Apenas sabemos que foi ele porque as suas vítimas jamais são vistas ou ouvidas novamente. Open Subtitles لأن ضحاياه لم يروا أو يسمع عنهم
    Até agora ninguém viu ou ouviu alguma coisa. Open Subtitles وحتى الأن لم يرى أو يسمع أى أحد منهم شىء
    - E nenhum dos vizinhos viu ou ouviu algo antes do incêndio. Open Subtitles نعم، أي من الجيران يرى أو يسمع أي شيء قبل نشوب الحريق.
    Estava em casa na noite do desaparecimento, - mas não viu ou ouviu nada. Open Subtitles كان في المنزل ليلة الإختفاء، لكنّه لمْ يرَ أو يسمع أيّ شيءٍ.
    Viu ou ouviu alguma coisa fora do normal, alguma coisa que possa considerar suspeita? Open Subtitles ير أو يسمع أي شيء خارج عن المألوف، أي شيء قد تراه المشبوهة؟
    Para alem de alguns avistamentos não confirmados, ninguém viu ou ouviu falar do homem em mais de 20 anos. Open Subtitles باستثناء بضعة مشاهد غير معززة، لم يره أحد أو يسمع عن الرجل لأكثر من عشرين سنة
    - Poderia ser, mas a pousada estava fechada, não há sinais de entrada ou saida, uma meia dúzia de hóspedes, nenhum dos quais viu ou ouviu algum intruso. Open Subtitles لكن النُزل كان مقفل لا توجد أية علامات لدخول أحدهم أو خروجه و الكثير من النزلاء لم يرى أو يسمع أحدهم أي دخلاء
    Mas, desde então, nunca mais ninguém o viu ou ouviu falar dele. Open Subtitles ،لكن منذ ذلك الحين لم يره أو يسمع عنه أحد
    Nenhum vizinho viu ou ouviu alguma coisa até à explosão. Open Subtitles لم يرَ أو يسمع أحدٌ من الجيران أي شيء حتى حصل الإنفجار.
    É claro, que ninguém viu ou ouviu nada. Open Subtitles بالطبع لم يرى أو يسمع أحد شيئا
    A família dele aconchegada na cama, a menos de 12 m, não viu nem ouviu nada. Open Subtitles عائلته إلتهمت و في السرير ليس 40 قدم من هنا. لم يرى أو يسمع أيّ شئ.
    Como é costume, ninguém viu nem ouviu nada. Open Subtitles حسب المعتاد لم يشاهد أو يسمع أحدهم أي شيء
    Nunca mais ninguém o viu nem ouviu falar dele. Open Subtitles ‫لم يرَه أحد ‫أو يسمع عنه شيئاً مذاك الحين
    Ninguém tem visto ou ouvido falar dela desde então. Open Subtitles لم يرها أو يسمع منها أحد منذ ذلك الحين
    Apenas sabemos que foi ele porque as suas vítimas jamais são vistas ou ouvidas novamente. Open Subtitles لأن ضحاياه لم يروا أو يسمع عنهم
    Costuma ver coisas, ou ouvir vozes? Open Subtitles ترى الأشياء أبدا ذلك أليست هناك، أو يسمع الأصوات؟
    Ninguém o viu ou soube dele há uma semana. Open Subtitles لم يراه أو يسمع عنه أحد منذ اسبوع.
    O líder deles foi aliviar-se e nunca mais se ouviu falar dele. Open Subtitles زعيم قوّاتهم إبتعد عن التخفيف عن نفسه. هو لم يرى أو يسمع من منذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more