"أياً كان ما حدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que quer que tenha acontecido
        
    • Seja o que for que aconteceu
        
    • O que quer que se tenha passado
        
    • Seja lá o que aconteceu
        
    O que quer que tenha acontecido, mais violência não é a resposta. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا، فالمزيد من العنف ليس هُو الحل.
    O que quer que tenha acontecido aqui, aconteceu depressa. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا فقد حدث بسرعة
    - Querida, O que quer que tenha acontecido entre ti e ela ontem foi um acaso. Open Subtitles عزيزتي أياً كان ما حدث بينكَ وبينها البارحة كان مُجرد مُصادفة
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Phoebe, Seja o que for que aconteceu, não te podes culpar a ti própria. Open Subtitles فيبي، أياً كان ما حدث فلا يمكنكِ لوم نفسكِ
    - O que quer que se tenha passado entre os dois, não acabou. Open Subtitles أياً كان ما حدث بينكما، فإنّه لمْ ينتهِ.
    O que quer que se tenha passado deve ter sido muito feio. Open Subtitles أياً كان ما حدث فإنه كان قبيحاً جداً
    Seja lá o que aconteceu, lá em cima o que foram estes últimos seis meses, podemos acordar que está na hora de simplificar? Open Subtitles أياًكانما حدثبالأعلىللتو .. أياً كان ما حدث في الستة أشهر الماضية.. هل يمكننا الإتفاق أنه حان وقت تسهيل الأمور؟
    O que quer que tenha acontecido naquela noite, estragou o plano. Open Subtitles أياً كان ما حدث في تلك الليلة مع خاطفيه، فإنّ خُطتهم قد كُشفت.
    O que quer que tenha acontecido nesta cidade parece assombrá-lo de verdade. Open Subtitles أياً كان ما حدث في هذه البلدة يبدو أنه يطارده
    O que quer que tenha acontecido, não tem nada a ver com medicação. Open Subtitles أياً كان ما حدث بينكما، فلا صلة للأدوية به.
    Ainda não posso dizer, mas posso dizer que O que quer que tenha acontecido no telhado, não é o que vocês pensam. Open Subtitles لا يُمكننيّ تفسير ذلك بعد, و لكنّي يُمكننيّ أن أخبرك أياً كان ما حدث على السقيفة... فهو ليس ما يظنه أولائك الرجال أنه حدث.
    Seja o que for que aconteceu entre ti e a Letha, perdê-la assim, e agora à Nadia pensei que tu, mais do que ninguém, conseguirias perdoar-me. Open Subtitles أياً كان ما حدث بينك وبين (ليثا) ثم جسارتها بتلك الطريقة، والآن خسارة(ناديا).
    Seja lá o que aconteceu, ele teve participação. Open Subtitles أياً كان ما حدث الليلة الماضية... فلقد كان جُزءاً منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more