"أيةِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer
        
    - Percebo. De qualquer maneira, vou providenciar um carro. Open Subtitles أفهم، حسنٌ علي أيةِ حال سأطلب لكِ سيارة.
    De qualquer das maneiras está difícil arranjar emprego por aqui. Open Subtitles .إن الوظائف من الصعب إيجادها هنا على أيةِ حال
    De qualquer maneira, acho que ele não a matou. Open Subtitles على أيةِ حال ، لا أحبهُ على الجريمة
    De qualquer maneira, era feio. Open Subtitles وعلى أيةِ حال لقد كانَ الأمرُ سيئاً لذا ، يوماً ما هربَ بعيداً
    O compartimento de carga faz sentido num voo que, de qualquer forma, estava destinado a despenhar-se. Open Subtitles عنبر الشحن يبدو منطقي وبهذا كان مصير الطائرة التحطم على أيةِ حال
    De qualquer forma, só queria que soubesse que estou sempre a querer sair aqui. Open Subtitles على أيةِ حال, انا أردتُ أن تعرفين بأنني أفضل الخروج طول الوقت
    A Grécia é demasiado húmida no Verão, de qualquer forma. Open Subtitles على أيةِ حال, دائمًا ما يكون طقس اليونان في الصيف ذا رطوبة
    De qualquer forma, Tyndale não apoia o divórcio do rei. Open Subtitles على أيةِ حال، تيندال ما يزال ضد تأييد طلاق الملك.
    Tudo bem. De qualquer forma há qualquer coisa errada com isto. Open Subtitles لا بأس، هناك خطب به على أيةِ حال
    Estamos todos mortos de qualquer maneira. Open Subtitles نحن جميعا في عداد الموتى .على أيةِ حال
    De qualquer maneira foi divertido fingir. Open Subtitles .على أيةِ حال , التظاهر أمرٌ ممتع
    Mas vou afastar-me de qualquer forma. Open Subtitles لكنني سأتركُ الشركة .على أيةِ حال
    Teria lá ido de qualquer forma... Open Subtitles لكنت ذهب على أيةِ حال
    Hitler está convencido de que franceses e britânicos não irão tomar qualquer atitude. Open Subtitles هتلر) متأكد بأن (فرنسا) و (بريطانيا) لن تقوما) بإتخاذ أيةِ أجراء
    De qualquer modo, ele prefere estar com a Regi. Open Subtitles سوف يكون مع "ريجي" على أيةِ حال
    De qualquer modo, foi tão assustador. Open Subtitles على أيةِ حال، كان هذا مرعباً
    De qualquer modo, sabes quem mais, além do Arthur Swenson fez um transplante no último ano? Open Subtitles على أيةِ حال، أتريد أن تحزر من أيضاً أُجريت له عملية زرع بخلاف (آرثر سوينسون) العام الماضي ؟
    Em qualquer dos casos, se pudermos determinar de onde a Kendra foi levada, podemos encontrar pistas da identidade do seu raptor. Open Subtitles على أيةِ حال... إنّ كنّا على مقدرة، من أيّ مكانٍ أُخذت (كيندرا)، فلربّما نجدُ أدلّة بشأن هويّة خاطفُها.
    Sem deixar qualquer rasto perto de Salem? Open Subtitles (بدون ترك أيةِ آثار خارج (سايلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more