"أيضا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também não
        
    também não precisa de muita terra, uma coisa que está a escassear, em comparação com outras fontes de proteínas. TED هو أيضا لا يحتاج مساحة كبيرة من الأرض، وهو أيضا أمر معروض، بالمقارنة مع مصادر البروتين الأخرى.
    Mas também não sou de ter sexo e ficar calado. Open Subtitles اه، ولكن أنا أيضا لا واحد ليكون الجنس ويصمت.
    Tu também não pertences aqui. Diz-me só quem és. Não! Open Subtitles وأنت أيضا لا تنتمي لهنا أخبرني من أنت فحسب
    E também não exigem um tutor para estar presente durante o interrogatório. Open Subtitles وهم أيضا لا تحتاج إلى ولي أن يكون حاضرا أثناء الاستجواب.
    Não sabemos ainda. também não sabemos o que sentem quanto ao reconhecimento e à identidade. TED ونحن أيضا لا نعرف كيف يشعرون حول التعرف و الهوية.
    Não trava por nossa conta, não faz nada inesperado, mas também não nos livra de um acidente. TED لا تقوم بتفعيل الفرامل بدون تدخلك، لا تقوم نهائيا بعمل شيء غبي، لكن أيضا لا تقوم بحمايتك من الحوادث.
    Não sei se sabem que as piadas também não podem ser protegidas por direitos de autor. TED لا أدري إذا كنتم تعرفون أن النكات أيضا لا يمكن حماية حقوق نسخها.
    Acontece que estes locais também não mudam muito quando o vírus sofre uma mutação. TED و الآن يتضح أن تلك المواقع هم أيضا لا يتغيرون كثيرا مع تحور الفيروس.
    Ele não só passou a noite fora, como também não foi à missa. Open Subtitles فليس فقط يمكث خارج المنزل طوال الليل بل أيضا لا يحضر القداس
    O senhor também não me maça. Open Subtitles انت أيضا لا تتحملنى جوردون أنت غير منطقي وعاص.
    - Este também não precisa de moedas. - Não, obrigada. Open Subtitles لن تحتاجي نقود لهذه أيضا لا ، شكرا لك
    Tu também não sabes. Dá-me lá o papel. Open Subtitles و أنت أيضا لا تستطيع القراءه أعطني بعض الورق
    Não jogamos em conjunto, mas também não jogamos uns contra os outros. Open Subtitles اننا لا نتعاون ضدهما لكننا أيضا لا نلعب ضد بعضنا
    Eu não quero ver mais mortos e sei que tu também não queres. Open Subtitles لا أريد أن أرى جثة أخرى وأنت أيضا لا تريد
    - também não sei, mas é em qualquer lado, e vai determinar o curso do resto da tua vida. Open Subtitles -أنا أيضا لا أعرف, و لكنها في مكان ما و سوف تحدد مسار ما تبقى من حياتك
    Se te serve de consolo, também não morro de amores por mim, agora. Open Subtitles حسنا ,إذا كان فى ذلك نوعا من التعذية لنفسى فأنا أيضا لا تعجبنى شخصيتى.
    Mas, também não entraria no seu escritório para te dizer como trabalhar. Open Subtitles لنفس ذلك الدور أنا أيضا لا أدخل مكتبك و أخبرك كيف تفعلي ذلك ؟
    também não concordo com a decisão, mas é dele e não nossa. Open Subtitles أنا أيضا لا أوافق على القرار لكنه قرارُه هو ليس قراري ولا قرارك
    Mas também não sei como é que só fiquei em quarto na Glista. Open Subtitles لاكن أنا أيضا لا أعرف لماذا اخذت المرتبة الرابعة في قائمة غلي
    também não quero que seja um soldado, mas não podemos descartar isso. Open Subtitles حسنا, أنا أيضا لا أريده أن يكون جنديا لكن لا يمكننا ان نستبعد هذا الإحتمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more