"أيضًا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também
        
    • tão roliça
        
    Ainda mais surpreendentemente, um recente estudo descobriu que os recetores da luz, nos olhos, também desempenham um papel nos vasos sanguíneos. TED وعلى نحو مفاجيء أكثر، أظهرت دراسة حديثة أن مستقبلات الضوء التي في أعيننا تلعب دورًا أيضًا في أوعيتنا الدموية.
    As redes sociais também contribuem para esta sensação falsa de ligação. TED مواقع التواصل الاجتماعي تساهم أيضًا في هذا الإحساس الخادع بالتواصل.
    As conchas também são populares por motivos ornamentais como joias e ornamentação. TED صدف المحّار شائع أيضًا في تجارة الزخارف كمجوهرات ومن أجل عرضها.
    É um sinal de condutância da pele que costuma aumentar quando estamos nervosos, mas descobriu-se que também aumenta por outros motivos. TED وهي إشارة موصلية الجلد التي تزيد كلما زاد الانفعال، ولكن تبين أنها تزداد أيضًا في ظروف أخرى مثيرة للاهتمام.
    Com o Crusoe a pescar... Hás-de ficar tão roliça e linda como eu, Kiki. Open Subtitles سيقوم (كروزو) بالصيد، وهذا أمر (رائع أيضًا في أي وقت يا (كيكي
    Você vai à escola, mas também está na Marinha? Open Subtitles إذًا، أنت تذهب للجامعة، لكنّك أيضًا في البحرية؟
    Escavaremos também mais túneis debaixo de nós para garantir a fuga. Open Subtitles أرغب أيضًا في الوصول للأنفاق من أسفلنا باعتبارها وسيلة الهرب..
    também fizemos isto na agricultura. TED لقد قمنا بفعل هذا أيضًا في مجال الزراعة.
    É um estudante de química já licenciado que também é muito bom com gráficos de computador. TED إنه طالب جامعي في مجال الكيمياء، وصادف أنه كان جيدًا أيضًا في رسومات الحاسوب.
    Ajudou-nos a compreender o clima de Marte e a sua evolução, mas também o seu potencial de habitabilidade. TED وساعدنا أيضًا في فهم المناخ السابق للمريخ وتطوره، وكذلك فهم إمكانية صلاحيته للسكن.
    Até a palavra para direito significa também correto ou bom, não apenas em inglês, mas também em muitas outras línguas. TED حتى كلمة يمين تعني أيضًا الصحيح أو الخير ليس فقط في الإنجليزية ولكن أيضًا في العديد من اللغات الأخرى.
    Estas ocorrem naturalmente quando o corpo reproduz o ADN, mas também em células que não se dividem. TED وهي تحدث طبيعيًا حين يستنسخ الحمض النووي للجسم، ولكن أيضًا في الخلايا غير المنقسمة.
    Mas muitas vezes é também devido à pressão ou ao desejo de continuar apesar de haver qualquer coisa de errado. TED لكنه أيضًا في كثير من الأحيان بسبب الضغط أو الرغبة في الاستمرار بالرغم من حقيقة أن هناك شيئاً ما خاطئاً.
    Mas vezes sem conta, também errámos quanto à previsão de que as tecnologias de hoje vão transformar o futuro. TED ومرة تلو الأخرى، فشلنا أيضًا في تخمين أن تكنولوجيات الحاضر سوف تغير شكل المستقبل.
    Talvez sejam as próprias tigelas que também ajudam a determinar o fim da história, o que é ideal. TED ربما هي الأوعية نفسها التي تساعد أيضًا في تحديد مغزى القصة، ما هو المعتدل الصحيح.
    As árvores nas florestas também podem partilhar informações por baixo do solo. TED قد تتبادل الأشجار المعلومات أيضًا في الغابات الحقيقية تحت الأرض.
    também pensei em sugerir à nossa equipa de recrutamento que algumas das tecnologias com que trabalhamos deveriam vir connosco nos grandes eventos de recrutamento. TED وفكرت أيضًا في اقتراح لفريق التوظيف لدينا وهو أن بعض التقنيات التي نعمل بها كل يوم يمكن استعمالها في مباريات التوظيف الكبرى.
    As bolhas também podem ser usadas em medicamentos. TED يمكن استخدام الفقاقيع أيضًا في الأدوية.
    Há outra coisa que também ajuda à eficácia reprodutiva. TED وشيء آخر هو أنه يساعد أيضًا في الكفاءة الإنجابية.
    Com o Crusoe a pescar... Hás-de ficar tão roliça e linda como eu, Kiki. Open Subtitles سيقوم (كروزو) بالصيد، وهذا أمر (رائع أيضًا في أي وقت يا (كيكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more