Acham que compreendem o que se passa. e sentem que vamos encontrá-los onde quer que estejam. | TED | يظنون أنهم يفهمون النظام، ويشعرون بأنني ذاهب لمقابلتهم أينما كانوا. |
onde quer que estejam, um deles está a sangrar bem. | Open Subtitles | أينما كانوا فإن هناك أحدهم ينزف بشكل جيد |
Ele investia o dinheiro e deixava os terroristas sacarem de qualquer lugar. | Open Subtitles | إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية للحصول عليها أينما كانوا. |
E pode sugar os poderes deles de qualquer lugar. | Open Subtitles | - ويستطيع امتصاص قواهم أينما كانوا |
Para percebermos a beleza de um ambiente laboral multigeracional, temos de conhecer as pessoas onde elas estão. | TED | ولنعرف جمال بيئة عمل متعددة الأجيال، أظن أنه يجب أن نقابل الناس أينما كانوا. |
Mas este dispositivo pode mantê-los presos onde estiverem. Como? | Open Subtitles | و لكن هذا الجهاز سيصيبهم بالضربةالقاضية أينما كانوا |
A Judy continua a dizer, que onde quer que eles estejam, pelo menos têm-se uns aos outros. | Open Subtitles | جودي تبقي قائلا أن أينما كانوا ، على الأقل لديهم بعضها البعض . |
E aliás, declaro que as princesas do Reino Glorioso, onde quer que estejam, estão liberadas de seus juramentos, e podem casar com quem quiserem. | Open Subtitles | وعلاوة على الوساطة القضائية , أعلن أن أميرات المملكة المتوسطة أينما كانوا قد تم تحريرهم من قسمهم الذى قطعوة على أنفسهم وانهم ينبغى أن يتزوجوا . من يشأون |
Para Luigi e Bruna, onde quer que estejam. | Open Subtitles | من أجل لويجي وبرونا أينما كانوا |
E escrevem o que querem, onde quer que estejam. | Open Subtitles | يكتبون ما يريدون، أينما كانوا. |
Espero que os outros Guardiões compreendam isso, onde quer que estejam. | Open Subtitles | ..أتمنى أن يستوعب (الحراس) الأخرين ذلك ..أينما كانوا |
Sabendo que quando morrer, os restantes três guardiões, onde quer que estejam escondidos, irão revelar o conteúdo das suas caixas, todos aqueles segredos de uma só vez. | Open Subtitles | معرفة أنني عندما أموت، الحراس الثلاث البقية، أينما كانوا يختبأون سيطلقون سراح المعلومات التي في صناديقهم -كل تلك الأسرار، مرة واحدة |
Irás a norte da Muralha reunir o que resta das Gentes Livres, onde estiverem, e trazê-los para aqui. | Open Subtitles | ولو ذهبت شمال الجدار، وجمعت ما تبقى من القوم الأحرار أينما كانوا وأحضرتهم هُنا |
Preocupo-me... Com toda a minha família, estejam eles onde estiverem. | Open Subtitles | أفكر بكل ناسي أينما كانوا |
onde quer que eles estejam, o Quinny cuidará bem da sua namorada. | Open Subtitles | أينما كانوا "كوينى" سيعتنى جيدا بصديقتك |
Mostra-lhes a paz onde quer que eles estejam. | Open Subtitles | امنحهم السلام أينما كانوا. |