Bem, onde quer que estejas, Arthur, tenho a certeza que apreciarás isto. | Open Subtitles | حسنا " أينما كنت " آرثر أنا واثق أنك ستقدر هذا |
Eu só espero que onde quer que estejas... saibas que fizeste a diferença. | Open Subtitles | أتمنى ذلك أينما كنت تعلم بأنك أحدثت تغيير |
Finalmente terá paz. E, pai, onde quer que estejas... só lamento não poder disparar uma bala com o seu nome. | Open Subtitles | آخيراً ستحظين بحياةٍ هادئة وأبي أينما كنت |
Que Deus a mantenha sempre feliz onde quer que esteja. | Open Subtitles | أتمنى من الله لك السعادة و السلامة أينما كنت |
Escrevi isto para ti, meu filho, onde estiveres... e para os teus filhos e os filhos dos teus filhos. | Open Subtitles | لقد كتبت ذلك لك يا بنى أينما كنت و لأطفالك و لأطفال أطفالك |
Mas... disse que se me estiver a sentir mal ou a sentir qualquer coisa, lhe ligar para o pager, e ele dá-me admissão onde quer que eu esteja. | Open Subtitles | لكنه قال إذا شعرت بأي شيء أخبرني سريعاً وسيجيء لي فوراً أينما كنت |
onde quer que estejas, se me consegues ouvir, estou completamente indefeso neste momento. | Open Subtitles | أينما كنت ، لو بإمكانك سماعي أنا عديم الحماية كلياً ، الآن |
onde quer que estejas,ou de quem quer que estejas debaixo, tens de chegar sozinho a casa até ás 23:59h. | Open Subtitles | أينما كنت ، أو أيما كنتَ أسفله يجب أن تعود للمنزل وحيداً، بالـ11: 59 مساءً |
Se tu estiveres aqui Ou onde quer que estejas Recebe agora nossas palavras de agradecimento. | Open Subtitles | إذا كنتَ حاضراً هنا أو أينما كنت فأعلم أنهُ لا توجد كلمات كافية لشكرك |
onde quer que estejas, podes encontrar um gajo que queira foder. | Open Subtitles | أينما كنت, يمكنك ان تجد شخصاً مستعداً للنكح |
onde quer que estejas mandamos-te muitos beijos e abraços para o melhor dos melhores Natais. | Open Subtitles | أينما كنت.. فنحن نقدم لك كل حبنا وقبلاتنا لتمضي أسعد أعياد الميلاد السعيدة |
onde quer que estejas no mundo e onde quer que eu possa estar, esta é a prova de que pertencemos um ao outro. | Open Subtitles | أينما كنت في العالم. وحيثما أنا أولا وهذا دليل على أن ننتمي إلى بعضنا البعض. |
Mas, onde quer que estejas, está-te a impedir de enfrentar aquilo que está à tua frente... | Open Subtitles | ولكن أينما كنت ..إنه يحجبك عن رؤية ما هو أمامك |
E o George Bush disse: "Não, não estás. Posso apanhar-te onde quer que estejas". | Open Subtitles | وقال جورج بوش: "لا، انت لا تستطيع ويمكنني القبض عليك، أينما كنت" |
Sei que onde quer que estejas, consegues ouvir-me. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك أينما كنت, تستطيع سماعي |
Apareça, Apareça onde quer que esteja. | Open Subtitles | اخرج اخرج أينما كنت |
Apareça, apareça, onde quer que esteja. | Open Subtitles | أخرجى. أخرجى أينما كنت |
Apareça, apareça, onde quer que esteja, cabrón. | Open Subtitles | اخرج، اخرج أينما كنت أيّها "الوغد" |
Tiro o meu chapéu para ti, Dan, onde estiveres. | Open Subtitles | حسنا, سأرفع القبعة لتحيتك دان, أينما كنت |
Harvey, vai ser uma noite difícil, onde quer que eu esteja. E, se estiver contigo, há uma hipótese de poder ser útil. | Open Subtitles | ستكون ليلة صعبة أينما كنت وعلى الأقل إن كنت معك، هناك فرصة لأكون ذات نفعٍ |
Estará sempre no meu coração. Esteja onde estiver. | Open Subtitles | أينما كنت ستبقى في قلبي دوما |
Se são os melhores amigos, então sê-lo-ão sempre não importa onde quer que estejam no universo. | Open Subtitles | إذا كنت أصدقاء حقاً فستبقى هكذا للأبد، أينما كنت في الكون. |
Têm que me conseguir contactar, 24 horas por dia, onde eu estiver. | Open Subtitles | عليهم أن يكونوا قادرين على الاتصال بي طوال اليوم أينما كنت |
Esta regra dos 15% é verdadeira onde quer que estejamos no planeta - Japão, Chile, Portugal, Escócia, não interessa. | TED | قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم |