"أينما كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde quer que estejas
        
    • onde quer que esteja
        
    • onde estiveres
        
    • onde quer que eu esteja
        
    • onde estiver
        
    • onde quer que estejam
        
    • onde eu estiver
        
    • onde quer que estejamos
        
    Bem, onde quer que estejas, Arthur, tenho a certeza que apreciarás isto. Open Subtitles حسنا " أينما كنت " آرثر أنا واثق أنك ستقدر هذا
    Eu só espero que onde quer que estejas... saibas que fizeste a diferença. Open Subtitles أتمنى ذلك أينما كنت تعلم بأنك أحدثت تغيير
    Finalmente terá paz. E, pai, onde quer que estejas... só lamento não poder disparar uma bala com o seu nome. Open Subtitles آخيراً ستحظين بحياةٍ هادئة وأبي أينما كنت
    Que Deus a mantenha sempre feliz onde quer que esteja. Open Subtitles أتمنى من الله لك السعادة و السلامة أينما كنت
    Escrevi isto para ti, meu filho, onde estiveres... e para os teus filhos e os filhos dos teus filhos. Open Subtitles لقد كتبت ذلك لك يا بنى أينما كنت و لأطفالك و لأطفال أطفالك
    Mas... disse que se me estiver a sentir mal ou a sentir qualquer coisa, lhe ligar para o pager, e ele dá-me admissão onde quer que eu esteja. Open Subtitles لكنه قال إذا شعرت بأي شيء أخبرني سريعاً وسيجيء لي فوراً أينما كنت
    onde quer que estejas, se me consegues ouvir, estou completamente indefeso neste momento. Open Subtitles أينما كنت ، لو بإمكانك سماعي أنا عديم الحماية كلياً ، الآن
    onde quer que estejas,ou de quem quer que estejas debaixo, tens de chegar sozinho a casa até ás 23:59h. Open Subtitles أينما كنت ، أو أيما كنتَ أسفله يجب أن تعود للمنزل وحيداً، بالـ11: 59 مساءً
    Se tu estiveres aqui Ou onde quer que estejas Recebe agora nossas palavras de agradecimento. Open Subtitles إذا كنتَ حاضراً هنا أو أينما كنت فأعلم أنهُ لا توجد كلمات كافية لشكرك
    onde quer que estejas, podes encontrar um gajo que queira foder. Open Subtitles أينما كنت, يمكنك ان تجد شخصاً مستعداً للنكح
    onde quer que estejas mandamos-te muitos beijos e abraços para o melhor dos melhores Natais. Open Subtitles أينما كنت.. فنحن نقدم لك كل حبنا وقبلاتنا لتمضي أسعد أعياد الميلاد السعيدة
    onde quer que estejas no mundo e onde quer que eu possa estar, esta é a prova de que pertencemos um ao outro. Open Subtitles أينما كنت في العالم. وحيثما أنا أولا وهذا دليل على أن ننتمي إلى بعضنا البعض.
    Mas, onde quer que estejas, está-te a impedir de enfrentar aquilo que está à tua frente... Open Subtitles ولكن أينما كنت ..إنه يحجبك عن رؤية ما هو أمامك
    E o George Bush disse: "Não, não estás. Posso apanhar-te onde quer que estejas". Open Subtitles وقال جورج بوش: "لا، انت لا تستطيع ويمكنني القبض عليك، أينما كنت"
    Sei que onde quer que estejas, consegues ouvir-me. Open Subtitles أنا أعلم ذلك أينما كنت, تستطيع سماعي
    Apareça, Apareça onde quer que esteja. Open Subtitles اخرج اخرج أينما كنت
    Apareça, apareça, onde quer que esteja. Open Subtitles أخرجى. أخرجى أينما كنت
    Apareça, apareça, onde quer que esteja, cabrón. Open Subtitles اخرج، اخرج أينما كنت أيّها "الوغد"
    Tiro o meu chapéu para ti, Dan, onde estiveres. Open Subtitles حسنا, سأرفع القبعة لتحيتك دان, أينما كنت
    Harvey, vai ser uma noite difícil, onde quer que eu esteja. E, se estiver contigo, há uma hipótese de poder ser útil. Open Subtitles ستكون ليلة صعبة أينما كنت وعلى الأقل إن كنت معك، هناك فرصة لأكون ذات نفعٍ
    Estará sempre no meu coração. Esteja onde estiver. Open Subtitles أينما كنت ستبقى في قلبي دوما
    Se são os melhores amigos, então sê-lo-ão sempre não importa onde quer que estejam no universo. Open Subtitles إذا كنت أصدقاء حقاً فستبقى هكذا للأبد، أينما كنت في الكون.
    Têm que me conseguir contactar, 24 horas por dia, onde eu estiver. Open Subtitles عليهم أن يكونوا قادرين على الاتصال بي طوال اليوم أينما كنت
    Esta regra dos 15% é verdadeira onde quer que estejamos no planeta - Japão, Chile, Portugal, Escócia, não interessa. TED قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more