"أيّ شئَ حول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nada sobre
        
    • alguma coisa sobre
        
    • nada acerca
        
    • alguma coisa de
        
    - Não disseste nada sobre a competição. - Nunca me perguntaste. Open Subtitles أنت لم تقُل أيّ شئَ حول ذلك أنت لم تسَأل
    Ela não mencionou nada sobre algum problema em casa... com algum namorado ou algo assim? Open Subtitles انها لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ حول اي مشكلة في البيت ولا مَع أيّ صديق أَو أيّ شئ مثل ذلك، أليس كذلك؟
    Não disse nada sobre ela não ser bonita. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول ها لا أنْ تَكُونَ كافية جداً.
    Sabes alguma coisa sobre sentimentos? Open Subtitles هذه حول المشاعرِ. تَعْرفُ أيّ شئَ حول المشاعرِ؟
    Liguem-me, se ouvirem alguma coisa sobre os tais H2oKlick, 'tá? Open Subtitles اتصل بي إذا سْمعت أيّ شئَ حول إتش 2 كليك , حَسَناً؟
    Não sei nada acerca de gerir um lugar desses. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول جاريِ مكان مثل ذلك.
    Percebem alguma coisa de ferimentos de bala? Open Subtitles هل تَعْرفُ أيّ شئَ حول الجروح من الطلق ناري؟
    Quatro meses, mas não sei nada sobre o homicídio de que falam. Open Subtitles أربعة شهورِ. لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا القتلِ
    Não disse nada sobre outro filho. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول الطفلِ الآخرِ.
    Não disse nada sobre ter outro filho. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول إمتِلاك الطفل الرضيعِ الآخرِ.
    Ela não disse nada sobre voltar por estrada? Open Subtitles هي لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ حول العَودة بالطريقِ؟
    E tu não disseste nada sobre nenhuma casa por perto no bosque. Open Subtitles وأنت لَمْ تَذْكرْ أيّ شئَ حول بيوت في مكان قريب في الغابةِ.
    Mas não sabemos nada sobre este tempo ou lugar. Open Subtitles لَكنَّنا لا نَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا الوقتِ، أَو المكان
    E não sabes nada sobre a experiência? Open Subtitles وأنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ حول التجربةِ؟
    Pode dizer-me alguma coisa sobre estas mordeduras? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني أيّ شئَ حول هذه العضاتِ؟
    Se sabe de alguma coisa sobre esse rapaz morto ou a manipulação de provas, tem mais a perder do que uma simples apelação. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا الولد الميت أَو التلاعب دليلِ، عِنْدَكَ أكثر بكثيرُ للفَقْد مِنْ فقط نداء.
    Se souberes alguma coisa sobre o que aconteceu ao Sean, precisas de me dizer. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري.
    Sabem alguma coisa sobre destruição de propriedade? Open Subtitles إتعرفْ أيّ شئَ حول تدمير الملكيةِ؟
    Pergunto-me se ela disse alguma coisa sobre... mim ou... Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط تَسَائُل إذا قالتْ أيّ شئَ حول... عني او عني
    Ele não sabe nada acerca disso. Open Subtitles Jace Felder ضُرِبَ وقُتِلَ. هو لا يَعْرفُ أيّ شئَ حول ذلك.
    Mas a classe trabalhadora, políticos por todo o país de diversas comunidades e cidades, nem sabe de nada acerca disto. Open Subtitles لكن الطبقة العامِلةَ مِنْ الشعب ، مسؤولون سياسيون يَعْبرونَ بلادَنا مِنْ الجالياتِ، مِنْ المُدنِ وهلم جرا، .لا يَعْرفونَ أيّ شئَ حول هذا
    Antes de mais nada, sabes alguma coisa de magia? Open Subtitles الموافقة، أولاً، يَعمَلُ أنت إعرفْ أيّ شئَ حول السحرِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more