Nós nem sequer sabemos para que lado é a frente. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرِف حتّى أيّ طريق هي التي لِلأمام |
Para que lado você vai? Coração de Leão ou Attila? | Open Subtitles | في أيّ طريق تذهب يا رجل قلب الأسد أم أتيلا؟ |
Você. O xerife disse que cresceu por aqui. Para que lado vamos? | Open Subtitles | أنت، العمدة قال أنكَ كبرتَ في هذه المنطقة من أيّ طريق نذهب ؟ |
Por onde ela foi? | Open Subtitles | من أيّ طريق ذهبت ؟ إلى أين ؟ |
Por onde? | Open Subtitles | أيّ طريق سنسلك؟ |
Quando ele saiu ontem, em que direcção foi? | Open Subtitles | عندمارحلالبارحة, أيّ طريق سلكه؟ |
- Para onde for mais barato! | Open Subtitles | من أيّ طريق ؟ أي طريق يكون الأرخص |
Gribble! Para onde agora? | Open Subtitles | (غريبل)، أيّ طريق أسلكه؟ |
Pode dizer-me para que lado fica a cidade? | Open Subtitles | أتستطيعين إخباري مِنْ أيّ طريق نعود إلى البلدة؟ |
Se eu fosse um geniozinho aterrorizado... para que lado fugiria? | Open Subtitles | لو كنتُ مارداً صغيراً خائفاً... فمِنْ أيّ طريق سأهرب؟ |
Sabes dizer-me para que lado foi? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرني أيّ طريق ذهب؟ |
Sabes para que lado é a saída? | Open Subtitles | - أيّ طريق خارج؟ - [قطّة تصرخ] |
- Então, para que lado é que nós vamos? | Open Subtitles | إذاً، أيّ طريق نسلك؟ |
Então e para que lado é que vamos? | Open Subtitles | حسناً ، من أيّ طريق سنذهب ؟ |
Para que lado foi ela? | Open Subtitles | من أيّ طريق ذهبت؟ |
Para que lado é a secção dos prisioneiros especiais? | Open Subtitles | "أيّ طريق يقود نحو قسم السجناء الخاص؟" |
Agora, vamos por que lado? | Open Subtitles | لا، الآن من أيّ طريق سنذهب؟ |
Vamos. Sei Por onde ir. | Open Subtitles | -هيّا، أعرف أيّ طريق نسلك |
Vamos, Teddy. - Por onde, Cabo? | Open Subtitles | -من أيّ طريق أيّها العريف؟ |
Por onde vamos? | Open Subtitles | أيّ طريق نسلك؟ |
Em que direcção? | Open Subtitles | أيّ طريق نسلك ؟ |
De que direcção vinha ele? | Open Subtitles | من أيّ طريق جاء؟ |
- Para onde se dirigia o carro? | Open Subtitles | - أيّ طريق السيارة ترأّست؟ |