"أيّ ظرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhuma circunstância
        
    • qualquer circunstância
        
    Mas, em nenhuma circunstância chegarás perto daquela luta ali dentro. Open Subtitles لكن تحت أيّ ظرف لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا
    Dizer que eu nunca faria isso sob nenhuma circunstância significa que toda minha família é suicida? Open Subtitles وهل قولي أنّني لن أفعلها تحت أيّ ظرف يعني أنّ حياتي كلّها كانت إنتحاريّة؟
    - Há volta de duas dúzias. Em nenhuma circunstância eles podem ver a esfera. Open Subtitles ـ حوالي دزينتان، سيّدي ـ تحت أيّ ظرف كان، لا تدعهم يرون الكرة
    Não saia da cápsula de emergência sob qualquer circunstância. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    Não saia da cápsula de emergência sob qualquer circunstância. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    "Esta regra não deve ignorada em nenhuma circunstância, incluindo, doença, detenção criminal, e atrasos de viagem. Open Subtitles "لا يجب التّقصير في هذه القاعدة تحت أيّ ظرف" "بما في ذلك وليس على وجه الخصوص الحالات العائليّة المرضيّة" "الاعتقال والتّأخر في السّفر"
    O "Nathan James" não transmitará sob nenhuma circunstância. Open Subtitles ناثان جيمس" لا ترسل" تحت أيّ ظرف
    Sob nenhuma circunstância... Open Subtitles تحت أيّ ظرف ...
    De jeito nenhum. Não ligamos em nenhuma circunstância. Open Subtitles -كلاّ، طبعاً لا، لن نتصل بـ(كايب) تحت أيّ ظرف .
    Esperto em qualquer circunstância, não é, meu rapaz? Open Subtitles إنّك ذكيّ رغم أيّ ظرف أليس كذلك يا بنيّ؟
    Não negociamos com aquele assassino em qualquer circunstância. Open Subtitles لن نتفاوض تحت أيّ ظرف مع ذلك القاتل
    - Bom senhor! Não reconhecia um valete em qualquer circunstância. Open Subtitles {\pos(192,215)} يا سيدي، لن أتعرف على وصيف تحت أيّ ظرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more