"أي أحد آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mais alguém
        
    • mais ninguém
        
    • que ninguém
        
    • qualquer um
        
    • qualquer outra pessoa
        
    • toda a gente
        
    • os outros
        
    • que alguém
        
    • qualquer outro
        
    • qualquer pessoa
        
    Uma guerra que, dizem eles, se conseguirem armas, vindas de nós ou de Mais alguém no mundo livre, vencerão. Open Subtitles حرب، يقولون تلك إن حصلوا على الأسلحة منا أو من أي أحد آخر في العالم الحر، فسيربحون
    Apareceu alguma coisa no quarto a Mais alguém? Open Subtitles هل لدى أي أحد آخر شيئاً ظهر في حجرته فحسب؟
    Só há uma maneira segura de fazer isso, antes que mate Mais alguém. - Trazê-lo até nós. Open Subtitles .هناك طريقة واحدة مضمونة لذلك نجذبه إلينا قبل أن يقتل أي أحد آخر
    O Abe Kelsey não destruirá mais ninguém com as suas mentiras. Open Subtitles ابي كيلسي سوف لن يذهب لتدمير أي أحد آخر مع أكاذيبه
    Só depende de ti, ele não tem mais ninguém. Open Subtitles الأمر عائد لكِ ليس عنده أي أحد آخر
    Agora conhecemo-las melhor que ninguém. Open Subtitles لكم من الوقت كنا نراقبهم ؟ نعرفهم أفضل من أي أحد آخر
    Eles só querem qualquer coisa para comer como qualquer um. Open Subtitles إنهم يريدون شيئاً يأكلونه فحسب مثل أي أحد آخر
    Sim, nem meus pais, ou qualquer outra pessoa na minha vida. Open Subtitles أجل, حسناً, لا والداي أو أي أحد آخر في حياتي
    Se Mais alguém aí tem talento para descodificar uma encriptação de 512 níveis, podem falar. Open Subtitles هل هناك أي أحد آخر هنا عنده موهبة اختراق المرحلة العشوائية 512 من التشفير ، تقدم للأمام
    Pergunta ao Noah se ele quer Mais alguém lá. Open Subtitles اسأل نوح إذا كان يرغب بوجود أي أحد آخر هناك
    Antes disso, viu Mais alguém, algures na praia? Open Subtitles قبل تلك اللحظة، هل رأيت أي أحد آخر بأي مكان عند الشاطئ؟
    Mas é por isso que temos de impedi-lo de fazer mal a si próprio ou a Mais alguém. Open Subtitles كلنا كذلك لكن لهذا السبب يجب أن نمنعهُ أن يؤذي نفسهُ أو أي أحد آخر
    Eu sei disso, tu sabes disso, ele sabe disso, mas por que raio há de Mais alguém saber disso? Open Subtitles أنا أعرف هذا، وأنت تعرفين هذا، وهو يعرف هذا لكن ما الذي يجعل أي أحد آخر يعرف هذا الشيء؟
    Mais alguém em casa? E o seu filho? Open Subtitles سيدتي، هل هنالك أي أحد آخر في البيت؟
    Então, minha querida, não encorajes mais ninguém, por favor! Open Subtitles إذن، أرجوك يا عزيزتي ألا تشجعي أي أحد آخر.
    Aquela câmara deu-me fotos que mais ninguém conseguia. Open Subtitles هذه الكاميرا تزودني بالصور التي لا يراها أي أحد آخر
    Até saberem quem é, não receberei ordens de si nem de mais ninguém. Open Subtitles حتى أكتشف هذا أنا لا أتلقى الأوامر منك أو من أي أحد آخر
    Por alguma razão, eu acabei por ficar a conhecê-la melhor que ninguém. Open Subtitles لسبب ما تسنى لي أن أعرفك أفضل مما يعرفك أي أحد آخر
    Não, mas ele conseguia a informação antes de qualquer um. Open Subtitles لكنه كان يحصل على المعلومات قبل أي أحد آخر
    Um deles lembra-se de que ele terá levado mais injeções de bloqueio do nervo do que qualquer outra pessoa. TED ذكر أحدهم أنه ربما تناول عدد من حقن الخدر العصبي أكثر من أي أحد آخر على وجه الأرض
    Eu e o meu irmão viemos para as minas. Como toda a gente. Open Subtitles أنا وشقيقي خرجنا للعمل في المناجم مثل أي أحد آخر.
    Os canadianos não são naturalmente melhores que os outros. TED ليس الكنديّون على نحو موروث أفضل من أي أحد آخر.
    Operação de busca e limpeza. Encontra aquele meteorito antes que alguém meta as mãos nele. Open Subtitles عملية تحديد وتنظيف المكان، إيجاد ذلك النيزك قبل أن يصل إليه أي أحد آخر
    Pagávamos 2 a 3 vezes mais do que qualquer outro. TED دفعنا مرتين إلى ثلاث أكثر من أي أحد آخر.
    Bem, eu fiz o que qualquer pessoa faria nas mesmas circunstâncias. Open Subtitles فعلت ما كان سيفعله أي أحد آخر في ظروف مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more