Que evento cultural é que estamos a celebrar? | Open Subtitles | أي حدث ثقافي نحتفل به الليلة ؟ |
Com o nosso satélite, consigo encontrar quase qualquer evento desportivo em qualquer sítio, a qualquer altura. | Open Subtitles | بقمرنا الصناعي، يمكن أن أجد أي حدث رياضي أي مكان و أي وقت |
E é assim que um relato objectivo de qualquer evento histórico simplesmente não existe. | Open Subtitles | ولذا كان هناك أعتراض في أي حدث تاريخي ببساطة لا وجود لها |
Podemos identificar e localizar qualquer evento telecinético e a pessoa do qual emana. | Open Subtitles | يمكننا تحديد هوية وموقع أي حدث تحريك عن بعد والشخص الذي قام به |
Aliás, vou escrever no meu testamento que se morrer durante um evento desportivo, ninguém precisa de ir ao meu funeral. | Open Subtitles | أنني لو مت خلال أي حدث رياضي كبير لا أحد يأتي إلى جنازتي . ؟ |
O primeiro viajante do tempo aprendeu que ao alterar qualquer evento do passado, qualquer evento significativo, a sua linha do tempo desaba, a sua história inteira é apagada. | Open Subtitles | أول مسافر بالزمن تعلّم أنه إن غيّر أحدهم أي حدث مهمّ في الماضي، ينهار مساره الزمنّي، ومن ثمّ يمَّحي تاريخه من جذوره. |
Para além da Gabrielle desprezar qualquer evento... onde ela não fosse o centro das atenções. | Open Subtitles | " .وكذلك ، تحتقر (جابريل) أي حدث." "لا يجعلها قِبلة للأنظار." |
qualquer evento, dia ou noite. | Open Subtitles | في أي حدث,ليلا أو نهارا |
Sempre que quero fazer algo, ir à vila ou a um evento, não me deixam em paz. | Open Subtitles | كل مرة أريد عمل شيء... اذهب للمدينة، أي حدث اجتماعي... لا يتركوني وشأني. |
A BMA tem-se tornado num evento tão respeitado na região que os governos da região como o Iraque, Egito e Síria, pediram à organização para os ajudar a estruturarem um evento semelhante. | TED | أصبح "بي أم أي" حدث مقدَّر جداً في المنطقة لدرجة أن مسؤلين حكوميين في المنطقة مثل العراق، مصر و سوريا، قد طلبوا من المنظمة أن تساعدهم على تنظيم حدث رياضي مماثل. |