"أي خطط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • planos para
        
    • algum plano
        
    • qualquer plano
        
    • Quais planos
        
    • sem planos
        
    • Tens planos
        
    Então, tens alguns, ah, planos para este fim de semana? Open Subtitles اذا هل لديك أي خطط كبيرة لنهايه الاسبوع ؟
    Olha, estive a pensar, tens planos para o Dia de Acção de Graças? Open Subtitles اسمعني، كنت أتساءل إن كان لديك أي خطط لعيد الشكر؟
    E lidou com esta depressão clínica gozando com ela no seu programa e ao não fazer planos para o vosso aniversário? Open Subtitles وتعاملت مع هذا الاكتئاب ساخرا لها على الهواء ولم تقدم أي خطط لذكرى لديك؟
    Pelo menos conhecemos os riscos de fazer isso antes de tentarmos algum plano maluco? Open Subtitles هل نحن نعلم المخاطر من فعل ذلك ، قبل أن نحاول أي خطط حمقاء؟
    Quero que avises pessoalmente cada representante para cancelar qualquer plano de deixar o país. Open Subtitles أريد أن يتم الاتصال بكل وفد شخصياً أخبرهم أن يلغوا أي خطط لمغادرة البلاد
    Ele não tinha planos para nacionalizar nenhum campo petrolífero. Open Subtitles ليست لديه أي خطط لتأميم أي حقول نفط
    Estás aprumadinho. Tens planos para o fim-de-semana? Open Subtitles تبدو حاد جدا أي خطط لعطلة نهاية الاسبوع؟
    Liguei-te porque queria saber se tens planos para esta noite. Open Subtitles هاي , اسمعي , كنت اتصل بكِ لأنني كنت أتساءل اذا كانت لديك أي خطط لليوم
    E tu, tens planos para voltar em breve? Open Subtitles ماذا عنك؟ هل لديك أي خطط عن العودة إلى ديار قريباً؟
    Não sei se tem planos para este fim de semana, mas tenho apreciado o tempo que passamos juntos. Open Subtitles لا أعلم إذا كان لديك أي خطط لقضاء عطلة نهاية هذا الاسبوع و لكنني بالحقيقة أستمتعت بالوقت الذي قضيناه معاً
    Tens planos para hoje? Open Subtitles ألديك أي خطط كبيرة اليوم؟ لا أأنت بحاجة لــ شيء ما يا أخي؟
    A desestabilização é a tática que a Síria tem de lembrar ao mundo que não deve ser deixada de fora dos planos para o futuro da região. Open Subtitles إن زعزعة الاستقرار لهو طريقة سوريا الشرق أوسطية لتذكير العالم أنه لا يصح اقصائها من أي خطط تخص مستقبل المنطقة
    Bem, eu não tenho planos para esta tarde. Open Subtitles حسناً ، ليس لدي أي خطط هذا العصر
    Se o Senhor do Ar tem algum plano para evitar isto, ele tem de despachar. Open Subtitles إذا كان لإله السماء أي خطط فعليه أن يفعل هذا بلا تردد
    Tens algum plano para o fim de semana? Open Subtitles إذًا، أخبرني، ألديك أي خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟
    - Tem mais algum plano para esta ninharia? Open Subtitles هل لديك أي خطط إضافية لهذه العلاوة؟
    A Haley não tem qualquer plano para o futuro. Open Subtitles ليس لدى (هايلي) أي خطط للمستقبل على الإطلاق
    Até termos outro suspeito, perseguiremos o Mão Direita e o seu líder, o ex-fuzileiro Denny Markham, tentaremos abortar qualquer plano que possam ter. Open Subtitles حتى نجد مشتبهاً آخر, المخابرات الفيدرالية سوف تطارد اليد اليمنى.. وقائدهم, رجل بحرية سابق اسمه "ديني مارخام", باستراتيجية أولوية, لايقاف أي خطط يمكن أنهم عملوها.
    Há um monte de tipos aqui sem planos claros para quando saírem. Open Subtitles يوجد الكثير من الرجال هنا ليس لديهم أي خطط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more