Sobe nenhuma circunstância algum de vocês deve interagir com os prisioneiros. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف إياكم أن تتفاعلوا مع السجناء |
Não será considerada sua esposa em nenhuma circunstância. - Tem a certeza? | Open Subtitles | لا يمكن أن تعتبر زوجته تحت أي ظرف من الظروف |
Não abram as celas deles e sob nenhuma circunstância estejam no alcance dos braço e pernas deles. | Open Subtitles | إياكم أن تفتحوا زنزاناتهم وتحت أي ظرف من الظروف لا تسمحوا لأنفسكم بأي إتصال جسدي ، مفهوم ؟ |
Se o reconhecerem não se aproximem sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | اذا اعترفتم عليه يرجح عدم الاقتراب منه.. تحت أي ظرف من الظروف. |
Promete-me que não vais, sob qualquer circunstância, repetir essa história enquanto estiveres a testemunhar. | Open Subtitles | --عدني بأنك --تحت أي ظرف من الظروف لن تكرر تلك القصة بينما تقف عند المنصة |
A primeira era que em circunstância alguma eu queria enforcar-me. | TED | الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف. |
Todas as unidades mantenham contacto visual, mas não se aproximem sob quaisquer circunstâncias. | Open Subtitles | إلي كل الوحدات. حافظوا علي المراقبة البصرية. لا تقتربوا تحت أي ظرف من الظروف. |
Em nenhuma circunstância vou permitir que você estrague tudo isso! | Open Subtitles | ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي |
Não poderá sair em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | وتحت أي ظرف من الظروف لا تسمحوا بمغادرته لها |
Se forem apanhados, se forem implicados neste crime, não podem, em nenhuma circunstância, revelar a minha identidade ou participação. | Open Subtitles | إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم |
Não se ponham a monte e em nenhuma circunstância, espirrem para cima da mim. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
Sob nenhuma circunstância permitam que ela consiga tirar a lista daquela casa. | Open Subtitles | سيكون لاستدراجك ليس قتلك تحت أي ظرف من الظروف لايمكنك السماح لها ان تخرج هذه القائمه من المنزل |
Elizabeth e Sandra Anderson não terão contato algum, sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | اليزابيث و ساندرا اندرسون لن يكون بينهما أي اتصال تحت أي ظرف من الظروف |
...são altamente contagiosos e não devem aproximar-se deles sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | وينبغي عدم اقترب منهم تحت أي ظرف من الظروف |
E para uma futura referência, sob nenhuma circunstância, ia querer que alguém me alvejasse ou me magoasse. | Open Subtitles | وكمرجع لك في المستقبل تحت أي ظرف من الظروف لا أريد لأحد أن يطلق عليّ النار، أو يؤذيني |
No entanto, temos de garantir que sob nenhuma circunstância | Open Subtitles | ولكن, ينبغي أن نؤكد بأن تحت أي ظرف من الظروف |
Audrey, isto seria embaraçoso em qualquer circunstância, mas particularmente nesta. | Open Subtitles | أودري)، هذا سيكون محرجاً) تحت أي ظرف من الظروف. ولكنّه محرج بشكل خاص في ظلّ هذا الظرف. |
E ninguém... em circunstância alguma, descerá ao porão. | Open Subtitles | .. ولا شخص تحت أي ظرف من الظروف عليه ان ينزل للأسفل لينتظر |
Mas não, em circunstância alguma, administres o antídoto antes dos seis minutos totais. | Open Subtitles | الأن , تحت أي ظرف من الظروف لاتقومي بحقن الترياق قبل إنقضاء الست دقائق |
Para se manter operacional em quaisquer circunstâncias. | Open Subtitles | لإبقاها تعمل تحت أي ظرف من الظروف. |