"أي عالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que mundo
        
    • qualquer mundo
        
    • Um mundo de
        
    • que universo
        
    • Qual universo
        
    • qualquer cientista
        
    • qualquer dos mundos
        
    Rapazes, não interessa para que mundo deslizemos, está bem? Open Subtitles يا رفاق. لا يهم أي عالم سوف ننزلق إليه. حسناً؟
    Não sei em que mundo imaginário é que vives, agora, mas estás lá sozinho. Open Subtitles لا اعلم أي عالم خيالي تعيش به الآن لويس ولكنك هنا لوحدك
    Em que mundo é que ver um morto é uma coisa boa? Open Subtitles في أي عالم تعتبر رؤية شخص ميت شيئاً جيداً؟
    Um homem cheirando a lixo chama à atenção em qualquer mundo. Open Subtitles رجل ملتصقة به القمامة سوف يجذب الإنتباه على أي عالم
    Um mundo de passeios e alegria tão moderno e inesperado... Open Subtitles أي عالم الجولاتِ والمرحِ جديد وغير متوقّع كلياً جداً
    Em que universo é que foder alguém quando se está casado com outra pessoa não é trair? Open Subtitles في أي عالم لعين لا يعد ممارسة الجنس مع شخص ما و أنت متزوج ليس خيانة ؟
    Como qualquer cientista a fazer este trabalho vos dirá, este trabalho é desafiante. TED ولكن أي عالم يقوم بهذا العمل سيقول، إن هذا العمل شاق.
    E o facto é que uma bala mata-o, esteja em que mundo estiver. Open Subtitles أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به
    Tens de descobrir em que mundo queres viver. Open Subtitles يجب عليكي أن تختاري أي عالم تريدين العيش به
    Em que mundo há esse "se" neste cenário. Open Subtitles في أي عالم هنالك أي احتمال في هذا السيناريو ؟
    Em que mundo é que estrangular um coelho te dá uma bala na cabeça? Open Subtitles في أي عالم خنق أرنب عقوبته رصاصة في الرأس؟
    Nem sequer controlo em que mundo o meu corpo está acordado. Open Subtitles لست حتى تحت سيطرة أي عالم جسدي يستيقظ فيه وزوجتي الشرهة
    Em que mundo é que vou usar um dos meus amigos mais antigos como isco? Open Subtitles في أي عالم يمكنني أن أستخدم أقدم أصدقائي كطعم ؟
    Depressa comecei a compreender, pela primeira vez, a que mundo estranho me tinham mandado julgar. Open Subtitles لكنيبدأتأفهمتقريباًللمرة الأولى... أي عالم غريب قد ُأرسلت للحكم عليه
    Como podem ver, podemos criar qualquer mundo num computador. TED كما ترون، يمكننا خلق أي عالم نريده داخل الحاسوب
    Se passar por nós, pode aniquilar qualquer mundo em qualquer parte. Open Subtitles لو تخطانا فيمكنه تدمير أي عالم في أي مكان
    Um mundo de seres que viajam pelo tempo e pelo espaço, imaginável para nós apenas como rombos de fantasia. Open Subtitles أي عالم الكائنات يسافر خلال الوقت والفضاء... ... القابلللتخيلإلينافقطك رحلات الهوى.
    Em que universo da nossa existência partilhada te iria chamar louca? Open Subtitles في أي عالم مما تشاركناه وجدانيا سويا ألقبك أنت بالمجنونة ؟
    qualquer cientista teria matado por uma oportunidade para estudá-los. Open Subtitles أي عالم يمكن أن يضحي بنفسه من أجل دراستهما
    Não quero ter nada a ver contigo em qualquer dos mundos. Open Subtitles لا أود أن أكون طرفا في أي عالم لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more