Há alguma hipótese que os políticos, que o país em geral, levem um resultado como esse a sério e criem políticas públicas baseadas nisso? | TED | هل هناك أي فرصة أن يأخذ السياسيين في البلاد، هذه الحقائق بكل جدية ويغيروا السياسات بناءً عليها؟ |
alguma hipótese de deixar o teu ex-namorado de mentira levar-te a um encontro a sério? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن تدعي صديقك السابق المزيف أن يصحبك في موعد حقيقي؟ |
Há alguma hipótese do que me disseste ser verdade? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن يكون أياً مما قلته صحيح؟ |
Portanto, não há nenhuma hipótese de um dia melhorares? | Open Subtitles | -إذًا ليس هناك أي فرصة أن يضمحل هذا الشيء يومًا ما؟ |
E... não há nenhuma hipótese de sobrevivermos. | Open Subtitles | و على ahh.. There أي فرصة أن نتمكن من البقاء على قيد الحياة . |
Há alguma hipótese de nos envolvermos numa luta? - Não! | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن ندخل في عراك داخل البار؟ |
Há alguma hipótese da embolia gasosa ter matado a Chelsea enquanto dormia? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن انسداد الهواء قد قتلت تشيلسي عندما كانت نائمة؟ |
- Há alguma hipótese do recipiente - fazer parte da unidade de ar condicionado? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟ |
Há alguma... Há alguma hipótese de ele pedir ajuda? | Open Subtitles | أهناك أي فرصة أن يطلب المساعدة ؟ |
Há alguma hipótese dele não ter sido encontrado? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن أحدا لن يقرأها؟ |
alguma hipótese de esqueceres esse apelido? | Open Subtitles | أي فرصة أن نترك هذا اللقب في الماضي ؟ |
Há alguma hipótese de que a pessoa que suceder ao Hassan seja alguém com quem possamos negociar? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن من سيخلف (حسان) سيكون شخصاً يمكننا الاتفاق معه؟ |