"أي مزيد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais
        
    A tentar ver se há mais ligações com a África Oriental. Open Subtitles إذا كان هناك أي مزيد من الاتصالات إلى شرق أفريقيا.
    O mundo não precisa de mais minas de betume. TED العالم لا تحتاج إلى أي مزيد من حقول القطران.
    O mundo não precisa de mais oleodutos para sustentar o nosso vício em combustíveis fósseis. TED العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري.
    Acalma-te, Wade, não queremos mais problemas dos que já temos. Open Subtitles إهدأي يا حبوبة. نحن لا نريد أي مزيد من المشاكل أكثر مما لدينا بالفعل
    - Não faças mais pressão meu. Open Subtitles لاكي : لا تضع أي مزيد من الضغوط عليه ، الرجل أنت ستكون على ما يرام.
    Os terroristas foram capturados e mortos e, mais importante, foi tudo conseguido sem mais perdas de vidas inocentes. Open Subtitles وتم قتل الارهابيين والقبض عليهم وأفضل شيء أن هذا قد تم دون أي مزيد من الخسائر في الأرواح
    Espero que captureis o vilão e eviteis mais violência, caso contrário pagareis o preço do vosso fracasso. Open Subtitles وأنا على ثقة بأنك الآن ستلقي القبض على المعتدي ومنع أي مزيد من العنف وإلا ، فأنك ستدفع ثمن فشلكم
    Nós não precisamos de mais tempo, meu. Open Subtitles نحن لا تحتاج إلى أي مزيد من الوقت ، المتأنق.
    Estás a planear ter mais algumas ideias sábias? Open Subtitles الآن، تخطط للحصول على أي مزيد من الأفكار النيرة؟
    O Reverendo disse-me para não lhe dar mais do meu sangue. Open Subtitles القس أخبرني أنه لا يفترض بي أن أعطيكِ أي مزيد من الدماء
    ...a sério, nada de mais tensões como esta, ou então pode piorar. Open Subtitles جدياً، أي مزيد من الضغوط مثل هذهِ ستزيد الامور سوءا.
    Realmente, precisamos de mais direitos? Open Subtitles أعني، بصراحة، هل نحن بحاجة إلى أي مزيد من الحقوق؟
    Oiça... Não lhe pode passar o telefone, para eu não perder mais tempo? Open Subtitles اسمع، هل يمكنك فقط أن تصلني به الآن، حتى لا نضيع أي مزيد من الوقت؟
    Sim, se tiver mais perguntas, ligue ao meu advogado. Open Subtitles حسناً، أي مزيد من الأسئلة اتصلا بالمحامي الخاص بي
    Não creio que o incidente necessite de mais explicações. Open Subtitles شكرا لك، ولكن لا أعتقد أن الحادث... يتطلب أي مزيد من التوضيح.
    Viola mais alguma regra, por escrito ou de outra maneira, ou coloca alguém em perigo, seja onde for deixo que perceba sozinha como as minhas ameaças não têm fundamento. Open Subtitles تخْرقِ أي مزيد من القواعد، مكتوب أو غير مكتوب، تضعي أي من عناصري في أي مكان في خطر، سأجعلكِ تحكمي لنفسكِ كيف هي تهديداتي الفارغة.
    Liga-me se precisares de mais protecção. Open Subtitles اتصل بى... . اذا كنت بحاجة الى أي مزيد من الحماية...
    Que não vou cumprir mais tempo de prisão para ti! Open Subtitles انني لا تفعل أي مزيد من الوقت السجن بالنسبة لك!
    Encontraste mais alguma cábula escondida? Não. Open Subtitles هل وجدت أي مزيد من أوراق الغش تلك ؟
    Tu, huh, pensaste mais sobre aquela coisa do Watty? Open Subtitles أنت، هل تعرف أي مزيد من المعلومات عن [ واتي ] ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more