"أي منكما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Algum de vocês
        
    • Qual de vocês
        
    • nenhum dos dois
        
    • nenhum de vós
        
    • nenhum de vocês
        
    Se Algum de vocês sacar da arma, mato-vos aos dois. Open Subtitles أنت تسحب علىَّ أو أي منكما سوف أقتلكما كلاكما
    Algum de vocês tem algo a dizer acerca disto? Open Subtitles هل لدى أي منكما ما يقوله عن هذا؟
    OK, oiçam. Se Algum de vocês avançar por essa falha à vossa frente, podem levar a preguiça. Open Subtitles حسنا، أنظرا، إذا اجتاز أي منكما خط الرمل الذي أمامه ستنالون الدب
    Qual de vocês conduz o camião que está lá fora? Open Subtitles أي منكما يا رفاق يقود الشاحنة التي بالخارج؟
    O que dizer, com Qual de vocês falar primeiro. Open Subtitles ماذا اقول , الى أي منكما اتحدث اولا
    Não, eu não quero que vocês se vão embora. nenhum dos dois. Open Subtitles لا، لا أريدك أن تذهب لا أريد أن يذهب أي منكما
    - Mais um minuto, e morriam os dois. nenhum de vós ganhou. Open Subtitles دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما
    Não te libertei, a nenhum de vocês, porque quero fazer novos amigos. Open Subtitles لم أخرج أي منكما لأني ما كنت أبحث عن أصدقاء جدّد
    Algum de vocês está remotamente preocupado com o facto de eu me ter afundado esta noite? Open Subtitles هل أي منكما قلق ولو قليلاً لأنني أفلستُ من الأفكار الليلة؟
    Algum de vocês tomou do ponche no baile? Open Subtitles هل قام أي منكما بتناول مشروبات حفلة التخرج؟
    Algum de vocês gostaria de dizer algumas palavras? Open Subtitles الآن إذا كان أي منكما يارفاق يريد أن يلقي بضع كلمات
    Algum de vocês tem tarifário internacional no telemóvel? Open Subtitles هل لدى أي منكما حزمة دولية في هاتفه المحمول؟
    Se Algum de vocês usar novamente o meu nome, removerei os vossos orgãos por ordem alfabética. Open Subtitles لو إستخدم أي منكما إسمي ثانية فسأستأصل أعضاءكما بحسب الترتيب الأبجدي
    Algum de vocês já pensou o que é que acontecerá à Kara se fizermos isto? Open Subtitles هل فكر أي منكما ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟
    Relembra-me, Qual de vocês tem oito anos? Open Subtitles ذكرني مجددا، أي منكما من عمره ثماني سنوات؟
    Qual de vocês me estragou o camião? Open Subtitles أي منكما أيها الحمقى دمر شاحنتي؟
    Qual de vocês é que mato primeiro? Open Subtitles أي منكما سأقتله أولاً ؟
    Qual de vocês se vai casar? Open Subtitles أي منكما ستتزوج؟
    Se optarmos pelo perder-perder, nenhum dos dois consegue o que quer. Open Subtitles إن ركزنا على خسارة الطرفين لن يحصل أي منكما على ما يريد
    Não quero ouvir queixas de nenhum dos dois. Open Subtitles لا أريد سماع أى شكوى من أي منكما
    Está a ver, eu faço uma pergunta e nenhum dos dois responde. Open Subtitles أترين؟ أسأل سؤالا ولا يجاوبه أي منكما
    Então, nenhum de vós tinha morrido sozinho. Open Subtitles وساعتها لم يكن أي منكما ليموت وحيدًا
    Então, nenhum de vós tinha morrido sozinho. Open Subtitles وساعتها لم يكن أي منكما ليموت وحيدًا
    Bem, o que eu queria dizer era que não esperava ver nenhum de vocês. Open Subtitles حسنا، ما قصدته أن أقول لم أكن أتوقع أن أرى أي منكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more