"أَعتقدُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar
        
    • acredito
        
    • acho
        
    • Creio
        
    • penso
        
    • pensando
        
    • Julgo
        
    • pensei
        
    Eu e o Lew estivemos a pensar. Talvez nos tivéssemos precipitado. Open Subtitles لو وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا نحن كُنّا مستعجلون في قرارِنا
    Fazia-me pensar que o amor por Mrs. Hooper podia ser tão terrível, ou melhor, errado, como o amor pela minha mãe. Open Subtitles جَعلَني أَعتقدُ بأنّ حبَّي للسّيدةِ هوبير يُمكنُ أَنْ تَكُونَ كما شرّ، أَو أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ خاطئ، كحبّي لأمِّي.
    Sabe, Vossa Alteza, acredito mesmo que devíeis tentar outra coisa. Open Subtitles أتَعْرفُ، سموكَ، أَعتقدُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تُجرِب شيء آخر
    Porque não acredito que possas resolver um crime que os polícias não conseguem... simplesmente por visitar uma casa. Open Subtitles لا، لا، لَستُ كذلك. لأنني لا أَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْلَّ جريمة الشرطة لا يَستطيعونَ حلها
    Acreditei, mas acho que tu e a Cha Cha andaram juntos. Open Subtitles نعم،لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ أنت و شا شا ذَهبَتو سوية.
    Creio que Cathy pintou um retrato negro de mim. Open Subtitles أَعتقدُ أن كاثي كانت ترسم صورة سوداء عني
    penso que eles se concentraram no calculo o ano passado. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّهم ركّزوا على حساب التفاضل والتكاملِ السَنَة الماضية.
    Estava a pensar que nunca tinha sido feliz e nunca tinha tido um filho. Open Subtitles كُنْتُ أَعتقدُ بأنّني ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ سعيدَ وما كَانَ لي إبن
    A cruz faz-me pensar na morte, mas a Ivy é a vida. Open Subtitles الصليب يَجْعلُني أَعتقدُ موتِ، لكن اللبلابَ حياةُ.
    Além disso, é de metal, o que me levou a pensar ser um sarcófago. Open Subtitles بالضبط. إضافةً إلى، الشيء المعدنيُ، الذي جَعلَني أَعتقدُ بأنّه كَانَ قبر
    Nunca pensei dizer isto, mas acredito que deviamos pensar em destrui-la. Open Subtitles اعتقد اننى لم اسمع نفسى اقول شئ كهذا من قبل، لَكنِّي أَعتقدُ يَجِبُ علينا ان نحطمه.
    Devíamos pensar em outras opções. Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ إنظرْ في الخياراتِ الأخرى.
    Eu acredito que vou deixar isso tudo ir partir. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّني أَذْهبُ لتَرْك هذا كُلّ شيءِ للحَدَث.
    Eu não acredito em feitiços, mas existe muita gente maluca nesta cidade. Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ في السحرِ لكن هناك الكثير مِنْ المجانينِ وناس مجانين في هذه المدينةِ
    acredito que gostavas muito dele e que te culpabilizas pela morte dele. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّك أحببتَه كثيراً وأنك تَلُومُ نفسك على موتِه
    Jesus, acho que és o sacana mais ganancioso que alguma vez conheci. Open Subtitles السيد المسيح، أنا أَعتقدُ بأنّك الطمّاع إبن العاهرة أبداً لن تعرف
    acho que as pulseiras atingiram o seu potencial máximo. Open Subtitles أَعتقدُ كُلّ عصابات الذراع وَصلَت لإمكانياتها القصوى الآن
    Eu ficava-me por amigo, mas acho que nem isso sou. Open Subtitles أنا أَقْبلُ بالصديقِ، لَكنِّي لا أَعتقدُ حتى أَنا ذلك.
    Creio que papai não gostava de mim o suficiente. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّ أبي لَمْ يَحْببْني بما فيه الكفاية.
    Creio que o disse com uma certa inocência neste momento. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّه قالتْ هذا في وقتِ مَع براءة مُتَأَكِّدة.
    Como vives aqui no Castelo de Suwa... penso que isto revela os seus sentimentos. Open Subtitles منذ ان عيشت ِ هنا في قلعةِ ساوا أَعتقدُ ان هذا يظهر مشاعرَه
    Sim, ouça eu estava pensando se poderíamos alguma hora ir jantar ou algo assim. Open Subtitles نعم. إستمعْ. أنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا في وقت ما نحن هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على بعض العشاءِ أَو الشيءِ؟
    Julgo que sim, embora não tenha a certeza. Open Subtitles أَعتقدُ أنها كانت كذلك بالرغم من أنّني لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ متأكّداً
    Talvez tenhais razäo, mas pensei que ele estivesse vivo. Open Subtitles ربما أنت صحيح لَكنِّي كُنْتُ أَعتقدُ بأنّه كَانَ حيَّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more