"Para além disto... ", mas não compreendo. "Para além" de quê? | Open Subtitles | لكني لا أَفهم بالإضافة إلى ماذا؟ |
Não acreditava, agora compreendo. | Open Subtitles | لم أُصدقك لكنني أَفهم. |
- compreendo. - Tive de resolver a situação. | Open Subtitles | أَفهم - كان علي أن أُعالج الأمور - |
Não entendo por que vocês são tão antipáticos com eles. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم لماذا جميعكم تتصرفون بهذا الشكل المشين |
Não entendo. Onde estão os meus botões azuis de veludo? | Open Subtitles | أنا لا أَفهم أين قطعه القطيفه، و الأزرار الزرقاء؟ |
Não percebo como podemos jogar um para um se não sabemos do que são capazes? | Open Subtitles | أنا لا أَفهم , لما لايمكننا أَن نلعب رجل إلى رجل إذا لا نعرف أيا منهم كيف سنعرف |
Eu compreendo, Sr. Presidente. | Open Subtitles | أَفهم ذلك، سيدي الرئيس |
Eu não compreendo... | Open Subtitles | لا أَفهم |
Não compreendo. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم. |
Não compreendo. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم |
- compreendo. | Open Subtitles | أَفهم |
Não compreendo. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم. |
entendo a tua necessidade patológica de organizar o resto da casa... mas este é o meu espaço. | Open Subtitles | أَفهم حاجتك الباثولوجيةَ ..لتنظيم بقيةالبيتَ. لكن هذا المكان يخصنى. |
Às vezes, eu entendo a lei, sei o que estou fazendo aqui, e há momentos que penso "Que... | Open Subtitles | أفهم ذلك أحياناً أفهم القانون أَفهم ما أفعله هنا ثم تمر لحظات أفكر فيها |
Não entendo por que razão me escolheram. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم لماذا اختاروني أنا تحديداً |
- Eu não entendo, quem disse que ela tinha cancro? | Open Subtitles | أنا لا أَفهم من أخبرك عندها سرطان؟ |
Não entendo aquele homem, Steve. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم هذا الرجل، ستيف |
A propósito, Chanel, há uma coisa que não percebo. | Open Subtitles | بالمناسبه .. شانيل أنا لا أَفهم شيئاً. |
Não percebo como pode um homem amar-te. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم كم رجل يمكن أَن يحبك. |
Não percebo. | Open Subtitles | لكني لا أَفهم كولير بنا مستوطنة ضخمة |