"أ لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    A Ordem Geral 104, Secção A, Não se aplica a esta situação. Open Subtitles النظام العام رقم 104 ،القسم أ لا يسري في هذا الوضع
    EM: Zero. CA: Não paguem nada de entrada. TED أ م: بل لا شيء، ك أ: لا تدفعوا شيئاً مقدماً.
    Não achas que já teria sido engraçado se me dissesses que era mentira antes de eu perder o meu órgão? Open Subtitles أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية
    Não é justo porque Não fui para a cama com ninguém. Open Subtitles .لا، هذا ليس عدلاً أ : لا أبحث عن ليلة متعة ب :
    Se podemos criar este mundo com o que imaginamos, porque Não outro? Open Subtitles إذا كنا نستطيع أن نخلق العالم كما نتخيله أ لا نستطيع أن نخلق العالم الآخر؟
    O que, Não achas que eu quero ser responsável pela escravização de uma galáxia inteira, achas? Open Subtitles ماذا ، أ لا تَعتقدُ بأنّني أُريدُ أن أكون مسؤوله عن الإستعبادِ للمجره بأكملها , صح ؟
    Peço muita desculpa. Seja o que for que fiz, Não volto a fazer. Open Subtitles أي شيء قد فعلته أعدك أ لا أفعله مرة أخرى.
    Não sei, mas talvez alguém devesse dar uma olhada. Open Subtitles أ لا أعرف ، ربما شخص ما يجب ان تذهب لتتحقق من ذلك
    Não posso retribuir o perdão dele traindo-o uma segunda vez. Open Subtitles أ لا أَستطيعُ توفية مغفرتُه بخيَاْنَته مرة ثانية.
    Não achas que podes ser amiga da Adrianna outra vez? Open Subtitles أ لا تعتقدين أن هناك اي طريقة لتعودي صديقا مع أدريانو؟
    Não se sente a falta do que nunca se teve. Open Subtitles أ... لا يمكنك أن تفتقد شيئاً لم تمتلكه أصلاً.
    Não é para me gabar, mas sem dúvida que me sinto responsável por este teu novo "eu" melhorado. Open Subtitles أ لا أودّ التباهي ،لكنـّي مسؤلاً عن تحسّنكَ و شاكلتكَ الجديدة هذهِ.
    Quer dizer, Não teremos que derrubar tudo e refazer? Open Subtitles أعني, أ لا نود نحن نهدمه كله ونعد بناه من جديد؟
    Não te deves de concentrar em ficar curada ao invés de andar no sexo? Open Subtitles أ لا ينبغي عليك التركيز في الحصول على الشفاء بدلاً من بقائك على هذا الوضع؟
    Poderias apenas por uma vez Não tratar tudo como se fosse uma piada? Open Subtitles أ لا يمكننكِ لمرة واحدة أن تتعاملي مع كل شيء بجدية؟
    Não me podes dar o número de agente? Open Subtitles أ لا يمكنك ان تعطيني رمز العميل؟ , أ يمكنك؟
    Não quer fazer um empréstimo para o seu filho estudar? Open Subtitles أ لا تريد توفير القروض الجامعية لأولادك؟
    Não estive grávida, Não dei à luz, nem sequer gosto de crianças. Open Subtitles لم أحمل من قبل, لس لدي ذريه أ.. لا أحب الأطفال حتى
    CA: Não, acredita. TED ك أ: لا , ثق بى هذا الرقم هو الإجمالي.
    Excelentes inscrição e ortografia, Não acha? Open Subtitles الحروف والهجاء ممتازة أ لا تَعتقدُ ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more