"إبادة جماعية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • genocídio
        
    • MASSACRE TOTAL
        
    Não é uma guerra, Sr. Atto. É um genocídio. Open Subtitles تلك ليست حربا، سّيد أتو تلك إبادة جماعية
    Sei que perdemos muitas pessoas hoje, mas... evitamos um genocídio na Coreia. Open Subtitles أعلم اننا خسّرنا الكثير اليوم لكننا منعنا إبادة جماعية في كوريا
    Acontece que as lágrimas não nos ajudam muito quando estamos a tentar investigar um genocídio. TED تبيَّن أن الدموع لاتساعدك عندما تحاول التحقيق في إبادة جماعية.
    Foi logo a seguir ao genocídio do Ruanda, e os fundos de ajuda humanitária estavam a acabar. TED كنا على أعتاب إبادة جماعية شبيهة بما حدث في رواندا، وقد كان مال المساعدات الموجه للإقليم على وشك النفاد.
    MASSACRE TOTAL Open Subtitles إبادة جماعية
    - Isso é o que lhe chamam, mas... é mais um genocídio do que uma guerra. Open Subtitles هذا ما يقوله الناس ،ولكنها عبارة عن إبادة جماعية عن كونها حربآ
    O Departamento, sabe dizer se o que está a haver pode ser um genocídio? Open Subtitles هل وزارة الخارجيّة لها وجهة نظر بالموافقة أو عدم الموافقة بأن ما يحدث يعتبر إبادة جماعية ؟
    Será forçado a cometer genocídio e a destruí-los. Open Subtitles يفضّلون التضحية بحياتهم على الخضوع لكم سترغمون على ارتكاب إبادة جماعية وتدميرهم
    Eles não se aperceberam que estavam a testemunhar um genocídio. Open Subtitles لم يُدركوا أنهم كانوا يشهدون إبادة جماعية
    - A Birmânia está em guerra. - É o que se diz por aí, mas aquilo é mais genocídio do que guerra. Open Subtitles أنظر ، هذا ما يقوله الناس ، ولكنها عبارة عن إبادة جماعية أكثر من كونها حرباً
    O conflito de Darfur foi considerado genocídio e a maior crise humanitária do século XXI. Open Subtitles صراع دارفور تم وصفه على انه إبادة جماعية وانه أسوأ أزمة انسانية فى القرن الـ 21
    Essa é a razão de... estarmos aqui coletando evidências de genocídio... e violações do cessar-fogo. Open Subtitles هناك مراقبون أفريقيون يجمعون أدلة عن إبادة جماعية وانتهاكات لوقف اطلاق النار
    Poderia ser genocídio em 5 continentes, as pessoas não se importam minimamente. Open Subtitles قد تتم إبادة جماعية بالخمسة قارّات، ولن يحفل الناس بشيء.
    Foi esse caso que lançou as bases para se considerar a violação como um crime de genocídio. Open Subtitles لقد وضعت الأساس لوضع الإغتصاب على أنه جريمة إبادة جماعية
    Chega de linguagem de guerra, isto não é uma guerra. É um genocídio. Open Subtitles حسنُ، كفانا من لغة الحرب هذه فليست حرباً إنها إبادة جماعية
    É genocídio, morrerão milhões e para quê? Open Subtitles هذه إبادة جماعية لحياة البلايين، وما الغاية ؟
    O teu país não reconhece o assassinato do meu povo como genocídio, então porque me deveria preocupar com o teu pai? Open Subtitles بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي لشعبي بأنها إبادة جماعية اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟
    Após a batalha, as forças romanas adoptaram uma política de aniquilação, que roçou o genocídio. Open Subtitles و بعد المعركة نفذتِ القوات الرومانية سياسة إبادة جماعية
    MASSACRE TOTAL Open Subtitles إبادة جماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more