Tinha que fazer alguma coisa para mantê-los a falar. | Open Subtitles | أنا مضطرة لفعل شئ لأتمكن من إبقائهم يتحدثون |
Se não conseguimos comunicar com o exterior, temos de tentar mantê-los aqui. | Open Subtitles | إذا لم نستطع التحدّث لمن في الخارج، فعلينا محاولة إبقائهم هنا |
Tentei pará-los, mantê-los tal como eram quando tu partiste, mas eles afastaram-se de mim. | Open Subtitles | حاولت إبقائهم كما كانوا حين غادرت و لكنهم أفلتوا منى |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض |
Então, ele pega nas identidades dos mortos e de alguma forma consegue mantê-las vivas no papel. | Open Subtitles | ومن ثم يأخذ هويات الموتى وبطريقة ما يتمكن من إبقائهم أحياء على الورق |
Acho que não há razão para os manter aqui. | Open Subtitles | لذا فأظن أن لا داع من إبقائهم هنا |
Tenho estes pensamentos profundos, mas não consigo mantê-los na cabeça o tempo suficiente para os pôr no papel. | Open Subtitles | لدي أفكار حادة، لَكنّي لا أستطيع إبقائهم في رأسي حتى يتسنى لي تدوينهم |
Se o seu pessoal não verifica os resultados, - é escusado mantê-los. | Open Subtitles | إذا لم يراجع عاملوك نتائجهم مرتين فلا فائدة من إبقائهم في الفريق |
Não sei quanto tempo mais conseguimos mantê-los a conversar nos portões. | Open Subtitles | لا أعلم لمتى يمكننا إبقائهم عند البوابات |
Não precisa que lhe diga que o segredo é mantê-los tranquilos e calmos. | Open Subtitles | حسناً، لن تحتاجني لأخبرك بأن الحل هو إبقائهم هادئين |
E preciso que me ajudes a mantê-los escondidos. Estás completamente louco. | Open Subtitles | والآن هم لديّ، أودّكِ أن تساعديني في إبقائهم مخبئين |
Agora parece que querem mantê-los cá fora e alguém lá dentro. | Open Subtitles | و الآن يبدو أنهم يحاولون إبقائهم خارجاً و شخص آخر داخلها |
E ainda pensam que eu sou a pessoa que pode mantê-los seguros. | Open Subtitles | ومازالوا يعتقدون أنني الرجل الذي يقدر على إبقائهم بأمان |
Só espero poder mantê-los vivos. | Open Subtitles | آمل فقط أن أستطيع إبقائهم على قيد الحياة |
Temos que mantê-los vivos durante mais um bocado, certo? | Open Subtitles | علينا إبقائهم على قيد الحياة لفترة أطول قليلا، أليس كذلك؟ |
Quer dizer, se isso chegar a afectar os meus informadores, e ajudar-me a mantê-los a salvo? | Open Subtitles | فقط لأن ذلك سيؤثر على عملائي السريين، وسيساعدني على إبقائهم بأمان؟ |
"Como mantê-los motivados a longo prazo?" | TED | كيف يمكنني إبقائهم متحفزين للمدى الطويل؟" |
E o que é que ganha em mantê-los ignorantes? | Open Subtitles | وإلي ما تستند في إبقائهم جاهلين؟ |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية التي خسرت كل شيء... و الابن الوحيد الذي لم يكن له خيارا... سوى إبقائهم مع بعض |
É que gostávamos de mantê-las na família. | Open Subtitles | ؟ نريد إبقائهم في الأسرة تفضل! |
Só temos de os manter afastados o máximo que pudermos, está bem? | Open Subtitles | علينا فقط إبقائهم منشغلون لأطول فترة ممكنة، اتفقنا؟ |