"إتصلتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Liguei
        
    • chamei
        
    • ligar
        
    • telefonei
        
    • liguei-te
        
    Liguei para o seu celular e então alguém daqui respondeu. Open Subtitles حسناً، إتصلتُ بهاتفك الخلوي، وبعدها رد شخصاً ما هنا
    Liguei para oito igrejas, Pai. Nenhuma delas está livre hoje. Open Subtitles إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي، ولا واحدة منها متاحة اليوم.
    Liguei para a polícia, mas tenho de esperar 24 horas. Open Subtitles إتصلتُ بالشرطة، لكنّهم أخبروني أنّ عليّ الإنتظار 24 ساعة.
    A cabra não está. E eu chamei os polícias a sério. Open Subtitles السافلة ليست هنا يا رجل وقد إتصلتُ برجال الشرطة الحقيقيين
    Achei melhor ligar para vocês imediatamente. Open Subtitles إعتقدتُ بأنه من الأفضل . إذا إتصلتُ بكم على الفور
    Sim, telefonei à presidente. E depois? Open Subtitles إذاً، لقد إتصلتُ بالعمدة، ماذا بذلك؟
    Eu Liguei para o banco e não existe registo de movimentos recentes. Open Subtitles إتصلتُ بمزودين خدمة البطاقات الائتمانية و لا وجود للتقرير لأية نشاطات حديثة
    Chefe, Liguei para o escritório dele. Caixa de correio. Open Subtitles أيّها الرئيس، إتصلتُ بمكتبه، وتركتُ رسالة على مجيبه الآلي.
    Liguei para ele depois da sua piadinha do seu cliente falsificar notas de 100 em vez de fichas. Open Subtitles إتصلتُ به، بعد أن قمت بتلك المزحة حول كيف ينبغي لزبونك أن يُركز على صنع التزييف المجنون بدلاً من فيشات مزيفة.
    Liguei para o Triple A. Eles... vêm esta manhã com os pneus novos. Open Subtitles لقد إتصلتُ بشركة الإطارات ، سيكونوا هُنا فى الصباح لتركيب الإطار الجديد.
    Foi quando eu Liguei para o 112 e depois para ti. Open Subtitles لذا إتصلتُ بالطواريء، حينذاك .. حينذاك إتصلتُ بكَ.
    Ouve, eu só... Liguei para te cumprimentar... e queria que as coisas tivessem funcionado entre nós, porque teria sido fantástico, sabes? Open Subtitles . لقد إتصلتُ لأقول مرحبًا . و أتمنّى أنّ نتصالح لأنّ الأمور ستصير رائعة ، تعلمين ؟
    Liguei umas dozes vezes, deixei doze mensagens. Open Subtitles إتصلتُ بهِ عدةَ مرات وتركتُ لهُ عدةَ رسائل
    Sim, eu Liguei para o atelier dela e cancelei essa marcação. Open Subtitles لقد إتصلتُ بالمرسم الخاص بها وألغيتُ موعدنا.
    Liguei ao seu pai, e pedi-lhe que recolhesse todas as provas e que se encontrasse comigo, mas ele nunca apareceu. Open Subtitles ولذا، إتصلتُ بوالدك وأخبرته أن يجمع كل شيء يمكنه جمعه ويُلاقيني، لكنه لم يأتي قط
    Liguei para a mulher do meu ex-parceiro. Ela transmitiu-lhe as boas notícias. Open Subtitles إتصلتُ بزوجة شريكي القديم، ونقلت الأخبار السارة.
    Sai daqui! chamei a polícia. Olha, eu chamei a polícia. Open Subtitles إخرُج من هُنا , إستمع لقد إتصلت بالشرطة لقد إتصلتُ بالشرطة
    chamei a polícia. Estão a caminho. Onde é isso? Open Subtitles لقد إتصلتُ بالشُرطة بالفعل إنهم فى طريقهم إلى هُنا , أين هذا المكان ؟
    chamei este tipo por intermédio de um anúncio porque sabia que não entrava sem advogado. Open Subtitles إتصلتُ بهذا الرجل من دليل الهاتف لأنني كنتُ أعرف أنني لا أستطيع الدخول دون محامٍ.
    Respondi imediatamente à chamada. Eu sei, continuei a ligar. Open Subtitles أنا إتصلتُ ثانيةً بها فوراً إستمريتُ بالدعوة
    Que tal... eu ligar para a sua mulher... e ver o que ela tem a dizer? Open Subtitles ...ماذا لو إتصلتُ أنا بزوجتكَ لنعرف ما قولها بهذا الشأن ؟
    Se caísse, iria destruir metade do telhado, então telefonei a um amigo do Departamento Paisagista. Open Subtitles {\pos(192,200)} وإن سقطت، كانت لتحطّم نصف سقفكِ، لذا إتصلتُ بصديق لي في دائرة المتنزهات.
    liguei-te umas dez vezes. Podias ter atendido. Open Subtitles أتعلم بأني إتصلتُ بكَ حوالي 10 مرات كان يمكنكَ أن تجاوب في أي مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more