Liguei para o seu celular e então alguém daqui respondeu. | Open Subtitles | حسناً، إتصلتُ بهاتفك الخلوي، وبعدها رد شخصاً ما هنا |
Já Liguei para oito igrejas, Pai. Nenhuma delas está livre hoje. | Open Subtitles | إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي، ولا واحدة منها متاحة اليوم. |
Liguei para a polícia, mas tenho de esperar 24 horas. | Open Subtitles | إتصلتُ بالشرطة، لكنّهم أخبروني أنّ عليّ الإنتظار 24 ساعة. |
A cabra não está. E eu chamei os polícias a sério. | Open Subtitles | السافلة ليست هنا يا رجل وقد إتصلتُ برجال الشرطة الحقيقيين |
Achei melhor ligar para vocês imediatamente. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنه من الأفضل . إذا إتصلتُ بكم على الفور |
Sim, telefonei à presidente. E depois? | Open Subtitles | إذاً، لقد إتصلتُ بالعمدة، ماذا بذلك؟ |
Eu Liguei para o banco e não existe registo de movimentos recentes. | Open Subtitles | إتصلتُ بمزودين خدمة البطاقات الائتمانية و لا وجود للتقرير لأية نشاطات حديثة |
Chefe, Liguei para o escritório dele. Caixa de correio. | Open Subtitles | أيّها الرئيس، إتصلتُ بمكتبه، وتركتُ رسالة على مجيبه الآلي. |
Liguei para ele depois da sua piadinha do seu cliente falsificar notas de 100 em vez de fichas. | Open Subtitles | إتصلتُ به، بعد أن قمت بتلك المزحة حول كيف ينبغي لزبونك أن يُركز على صنع التزييف المجنون بدلاً من فيشات مزيفة. |
Liguei para o Triple A. Eles... vêm esta manhã com os pneus novos. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ بشركة الإطارات ، سيكونوا هُنا فى الصباح لتركيب الإطار الجديد. |
Foi quando eu Liguei para o 112 e depois para ti. | Open Subtitles | لذا إتصلتُ بالطواريء، حينذاك .. حينذاك إتصلتُ بكَ. |
Ouve, eu só... Liguei para te cumprimentar... e queria que as coisas tivessem funcionado entre nós, porque teria sido fantástico, sabes? | Open Subtitles | . لقد إتصلتُ لأقول مرحبًا . و أتمنّى أنّ نتصالح لأنّ الأمور ستصير رائعة ، تعلمين ؟ |
Já Liguei umas dozes vezes, deixei doze mensagens. | Open Subtitles | إتصلتُ بهِ عدةَ مرات وتركتُ لهُ عدةَ رسائل |
Sim, eu Liguei para o atelier dela e cancelei essa marcação. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ بالمرسم الخاص بها وألغيتُ موعدنا. |
Liguei ao seu pai, e pedi-lhe que recolhesse todas as provas e que se encontrasse comigo, mas ele nunca apareceu. | Open Subtitles | ولذا، إتصلتُ بوالدك وأخبرته أن يجمع كل شيء يمكنه جمعه ويُلاقيني، لكنه لم يأتي قط |
Liguei para a mulher do meu ex-parceiro. Ela transmitiu-lhe as boas notícias. | Open Subtitles | إتصلتُ بزوجة شريكي القديم، ونقلت الأخبار السارة. |
Sai daqui! chamei a polícia. Olha, eu chamei a polícia. | Open Subtitles | إخرُج من هُنا , إستمع لقد إتصلت بالشرطة لقد إتصلتُ بالشرطة |
Já chamei a polícia. Estão a caminho. Onde é isso? | Open Subtitles | لقد إتصلتُ بالشُرطة بالفعل إنهم فى طريقهم إلى هُنا , أين هذا المكان ؟ |
chamei este tipo por intermédio de um anúncio porque sabia que não entrava sem advogado. | Open Subtitles | إتصلتُ بهذا الرجل من دليل الهاتف لأنني كنتُ أعرف أنني لا أستطيع الدخول دون محامٍ. |
Respondi imediatamente à chamada. Eu sei, continuei a ligar. | Open Subtitles | أنا إتصلتُ ثانيةً بها فوراً إستمريتُ بالدعوة |
Que tal... eu ligar para a sua mulher... e ver o que ela tem a dizer? | Open Subtitles | ...ماذا لو إتصلتُ أنا بزوجتكَ لنعرف ما قولها بهذا الشأن ؟ |
Se caísse, iria destruir metade do telhado, então telefonei a um amigo do Departamento Paisagista. | Open Subtitles | {\pos(192,200)} وإن سقطت، كانت لتحطّم نصف سقفكِ، لذا إتصلتُ بصديق لي في دائرة المتنزهات. |
liguei-te umas dez vezes. Podias ter atendido. | Open Subtitles | أتعلم بأني إتصلتُ بكَ حوالي 10 مرات كان يمكنكَ أن تجاوب في أي مرة |