"إجابتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responder
        
    • respostas
        
    • a resposta
        
    • resposta dela
        
    E até que saibas nós dois temos algumas perguntas importantes para responder. Open Subtitles و حتى تفعل نحن الاثنين لدينا بعض الاسئلة المهمة لتتم إجابتها
    Quero que saibas que podes falar comigo sobre qualquer coisa. Estou aqui, para responder a qualquer pergunta que tenhas. Open Subtitles حسنٌ ،تعلم أنّ بإمكانكِ التحدث إليّ عن أيّ شيء، أنا هنا للإجابة على الأسئلة التى تريد إجابتها.
    Quando chegarem, vão ter muitas perguntas, e tenho de ser capaz de responder, mas só se ficar bonito nas câmaras. Open Subtitles والآن، انصت، عندما يأتون إلى هنا سيكون لديهم العديد من الأسئلة وستوجب عليّ أن أكون قادر على إجابتها
    Todos queremos respostas. Open Subtitles أسمع , كلنا نمتلك أسئلة ونحتاج إلى إجابتها
    Por isso, dá-vos outra palavra, para a qual o sistema conhece a resposta. TED لذا فما نفعله هو إعطاؤك كلمة أخرى، كلمةً يعرف البرنامج إجابتها.
    Juro, quero tatuar a resposta dela por todo o meu corpo. TED أقسم لكم لقد وددتُ أن أضع إجابتها وشماً على جسمي بأكمله
    Mas posso responder a estes três problemas. TED ولكن هذه الثلاثة أسئلة، أستطيع إجابتها.
    Mas há outras perguntas a responder primeiro. Open Subtitles ولكن هناك أسئلة أخرى علينا إجابتها أولاً
    - Estão a fazer-me várias perguntas às quais não consigo responder. Open Subtitles إنهم يسألونني كل أنواع الأسئلة التي لا أستطيع إجابتها
    Gostava de esquecer todos esses anos mas tenho algumas perguntas, perguntas que só ele pode responder. Open Subtitles للسنوات الأربع الماضية أريد أن أجعل هذه السنوات خلفي لاكن لدي بعض الأسئلة أسئلة فقط هو من يستطيع إجابتها
    A quantas perguntas a Sarah Palin tem que responder no debate? Open Subtitles كم عدد الأسئلة التي يجب على سارة بالين إجابتها في المناظرة؟
    Sim, a mensagem é que tenho uma agente a morrer e que tenho perguntas que só ele pode responder. Open Subtitles أجل، رسالتي هي أن هناك عميل يحتضر ولديّ أسئلة لا أحد غيره يستطيع إجابتها.
    E visto que insiste em questões que não temos obrigação de responder, este depoimento acabou. Open Subtitles وبما أنّك تُصرّ على طرح الأسئلة ،نحن لسنا مجبرين على إجابتها فجلسة الإفادة هذه قد انتهت
    Porque ele viu algo impossível e tem perguntas sobre isso. Perguntas a que não posso responder. Open Subtitles ولديه أسئلة حياله، أسئلة لا أستطيع إجابتها.
    Mas eu não fui... porque sabiam que teriam perguntas que não poderia responder... porque estava assustado. Open Subtitles "ولكنني لم أذهب إليهم.. لأنني أدري بأنهم سيطرحوا عليّ أسئلة لن يمكنني إجابتها." "لأني كنت خائفًا."
    Já tem problemas que chegue. Haveria perguntas sobre o meu passado às quais não sei responder. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}وسينبش ذلك أسئلة في ماضيّ لا أقدر على إجابتها.
    - Um sábio uma vez me disse: "Não faças perguntas que não queiras saber as respostas. " Open Subtitles رجل حكيم قال لا تسأل أسأله لن يسعدك سماع إجابتها
    "Tenho umas perguntas e queria algumas respostas antes de partir." Open Subtitles انظري، لدي أسئلة لك... ولن أغادر المدينة حتى أحصل على إجابتها
    Não faças perguntas se não queres saber as respostas. Open Subtitles لا أسأل أسئله لن يسعدني سماع إجابتها
    Não me faça perguntas para as quais não quer saber a resposta. Open Subtitles لا تسألني أسئلةً لا ترغب في معرفة إجابتها
    a resposta dela foi apaixonada. TED وكانت إجابتها مفعمة بالعاطفة.
    Jamais me esquecerei da resposta dela: TED كانت إجابتها والتي لن أنساها أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more