Não caio no teu joginho. A partir de amanhã, participação obrigatória no coro. | Open Subtitles | لن ألعب لعبتك التافهة اعتباراً من الغد، تمارين جوقة إجبارية |
É uma evacuação obrigatória, mas temos muito tempo. | Open Subtitles | هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت |
Sabe por que razão o aconselhamento é obrigatório para agentes do CBI envolvidos em tiroteios? | Open Subtitles | أتعرفين سبب كون الإستشارة إجبارية لعملاء المكتب الذين تعرّضوا لحادثة إطلاق نار؟ |
Ele tem problemas de autoridade comprovados, aconselhamento obrigatório e vício em apostas que devia | Open Subtitles | كانت لديه مشاكل مُوثّقة مع السلطة، إستشارة نفسية إجبارية... وإدمان على القمار كان يجدر به أن ينهي مسيرته المهنية. |
Não vamos transformar isto, num culto corporativo com encontros ciclísticos e retiros voluntários que na verdade são obrigatórios. | Open Subtitles | ،دعونا لا نحوّلها لشئ بغيض ،و اجتماعات دائمة و أعمال تطوعية .و هي في الحقيقة إجبارية |
Mas são obrigatórios, logo é importante que corram bem. | Open Subtitles | لكنها إجبارية , لذا من المهم أن تكون جيدة |
Os acontecimentos recentes exigem avaliações psicológicas obrigatórias. | Open Subtitles | فالأحداث الأخيرة إستوجبت القيام بتقييمات نفسية إجبارية. |
Mais deslocações, deportações em massa e emigração forçada. | Open Subtitles | المزيد من المهجرين قسراً ترحيل جماعى هجرة إجبارية |
Na verdade estava em prisão domiciliar, pois envolvi-me num acidente de carro. | Open Subtitles | في الواقع كنت بإقامة إجبارية لأن السنة الماضية تورطت في حادث وهروب |
Um crime com uma pena obrigatória de sete anos. | Open Subtitles | جريمة بحكم عقوبة سبع سنوات إجبارية بالسجن. |
E o Johnson jogava na época em que ainda não era obrigatória a injecção de esteróides. | Open Subtitles | كما أن "جونسن" كان يلعب قبل أن تصبح حقن الستيرويد إجبارية. |
Porque é uma disciplina obrigatória que eu nunca utilizarei, e... | Open Subtitles | لأنها مادة إجبارية لن تفيدني قطّ |
Este treino é obrigatório. | Open Subtitles | فترة التدريب إجبارية |
Hugh ligou e disse que os exames médicos são obrigatórios. | Open Subtitles | اتصلت وقالت أن الفحوص الطبية هي إجبارية |
Estes testes são obrigatórios para todos ou é, apenas, porque sou... | Open Subtitles | أهذه الإختبارات إجبارية للجميع أم لأنني... |
Protecção visual e auricular obrigatórias. | Open Subtitles | ووسائل حماية العينين والأذنين إجبارية. |
A Atwater tinha bancos de horas, está de folga forçada. | Open Subtitles | اسمعي, اتواتر لديه بعض الأيام للاجازة الشخصية إنه في إجازة إجبارية |
Ficar em prisão domiciliar por um acidente de carro, não me torna "qualificada." | Open Subtitles | أنا كنت بإقامة إجبارية بسبب حادث وهروب منه لا تعبّر بالضبط عن "مرشح مؤهل" |