Só precisava de mais algumas semanas, porque não podia deixar que todos estes anos de trabalho fossem por água abaixo. | Open Subtitles | أرأيتم، فقط إحتجتُ لبضعة أسابيع أخرى، لأنني لا أستطيع ترك كل هذه السنين من العمل تذهب إلى النفاية. |
precisava de tempo para garantir que me podia dedicar ao caso. | Open Subtitles | أنا فقط إحتجتُ لبعض الوقت لضمان إستطاعتي الإلتزام كليا بالقضية |
precisava de um local para assentar... e gostei da casa. | Open Subtitles | إحتجتُ مكان لإِسْتِقْرار و احَبَّبت البيتَ. |
Eu precisava de estar magra para a minha reunião. | Open Subtitles | إحتجتُ لِكي أكُونَ أنحفَ لإعادة لمّ شملِي. |
preciso de inserir casos antigos no computador. | Open Subtitles | حسناً، لقد إحتجتُ أن أرفع بعض ملفات الحالات القديمة على نظام الحاسب الآلي |
precisava de ter a certeza de que não me deixarias outra vez. | Open Subtitles | إحتجتُ لِكي أكُونَ متأكّدَ أنت لَنْ تَتْركَني ثانيةً. |
Eu só... só precisava de uma desculpa para não ir ao jogo desta noite. | Open Subtitles | أنا فقط إحتجتُ عذراً للخُرُوج من اللعبةِ اللّيلة. |
Eu pensei que precisava de ser a líder... mas parece que só precisava era de fazer parte da equipa. | Open Subtitles | إعتقدتُ إحتجتُ أن أكُونَ الزعيمَ، لَكنَّ يَظْهرُ أنا فقط إحتجتُ أن أكُونَ جزء من الفرقةِ. |
Eu precisava de grana e você não me ajudava. | Open Subtitles | حَسناً، إحتجتُ للمالَ، وأنت لم تُساعدُني. |
Eu sei que deveria ter esperado até que saísses, mas precisava de ajuda. | Open Subtitles | أعرفُ بأن كان عليّ بأن أنتظر حتى تخرج من السجن، لكنني إحتجتُ المساعدة. |
Sendo o único miúdo asiático da vizinhança, eu precisava de um bom lugar para me esconder. | Open Subtitles | لأنني كنتُ الطفل الآسيوي الوحيد في الحيّ. لذا إحتجتُ مخبأ سري. |
precisava de receber uma visita para entrar na sala das visitas. | Open Subtitles | إحتجتُ لزائر كي أتمكّن من دخول غرفة الزوّار |
Estava magoada. Viraste-me as costas quando mais precisava de ti. | Open Subtitles | لقد جُرحت، إنّكَ تخلّيت عنّي حينما إحتجتُ إليكَ. |
Só você determina o nosso modo de vida actual e fê-lo, Madame, quando eu mais precisava de si. | Open Subtitles | أنت، و لا أحدٌ سواك تُملين علينا كيف نعيش و قد فعتلت ذلك سيدتي حين إحتجتُ إليك بشدة |
Só precisava de um incentivo para passar nuns testes. | Open Subtitles | أن فقط إحتجتُ المساعده لتجاوز بعض الإختبارات |
Eu estou bem, sim. Apenas preciso de água. | Open Subtitles | إني بخير، أجل، إحتجتُ بعض الماء فحسب |
Eu estou bem, sim. Apenas preciso de água. | Open Subtitles | إني بخير، أجل، إحتجتُ بعض الماء فحسب |
Nunca precisei de evoluir a audição porque a minha aparência é altamente desenvolvida! | Open Subtitles | أنا مَا إحتجتُ لإخْراج مهاراتِ الإستماع ' يُسبّبُ نظراتَي تُطوّرُ لذا إلى حدٍ كبير. |
Eu acabaria por encontrar o que precisava. Porquê arriscar voltar aqui e violar a lei 19 anos depois? | Open Subtitles | كُنْتُ سَأَجِدُ ما إحتجتُ لماذا تخاطر بالعوده بعد 19 سنةِ ؟ |