"إحتجت إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisares de
        
    • Precisava de
        
    • precisar de
        
    • precisava que
        
    Se te queres divertir e precisares de uma cona, cortas a cabeça e enfias o pau no cu. Open Subtitles إذا أردت قضاء وقت بهيج و إحتجت إلى بعض المتعه فيمكنك قطع رءوس ذلك الدجاج و تلصق نفسك فى مؤخرته
    Queria que soubesses que estou aqui por ti se precisares de falar. Open Subtitles أريد أن تعرف أني موجودة لمساعدتك إن إحتجت إلى الكلام
    O negócio cresceu tanto, que Precisava de ajuda. Open Subtitles خلال إسبوعين، أصبح الأمر كبيراً جداً لذا فقد إحتجت إلى بعض المساعدة
    Sim, eu Precisava de um sitio para gravar as músicas com a minha banda. Open Subtitles اجل ، إحتجت إلى مكانٍ اتمدد فيه مع فرقتي قليلاً
    Se precisar de ajuda com o caixão, chame-me. Open Subtitles إذا إحتجت إلى أي مساعدة بالتابوت، إستدعيني
    Eu também. Avisa se precisar de ajuda. Open Subtitles أجل ، أنا أيضاً أعلمني إذا إحتجت إلى أيّ مساعدة
    Não precisava que me dissesses que era inteligente, precisava que me guiasses. Open Subtitles لم أرد منكِ أن تخبريني أنّنـي ذكي إحتجت إلى توجيـه
    Se precisares de alguma coisa, sabes a quem ligar. Open Subtitles إن إحتجت إلى أي شئ تعرف بمن عليك الإتصال
    Chama-me, se precisares de qualquer coisa. Open Subtitles يمكنك أن ترسل لي رسالة لو إحتجت إلى أيّ شيء
    por isso, se precisares de alguma coisa, a minha secretária é em frente à tua. Open Subtitles لفترة وجيزة ، إذا لو إحتجت إلى أي شيئ فمكتبي هو الذي بجانب يمين مكتبك
    Se precisares de alguma coisa, avisa. Open Subtitles حسناً، إن إحتجت إلى أي شيء، فاخبرني
    Se precisares de alguma coisa, o Joey estará sempre aqui. Open Subtitles إن إحتجت إلى أي شيء، يمكنك القدوم إلى (جوي)
    Então, tenho que voltar para Nova Iorque por alguns dias, mas liga-me se precisares de alguma coisa. Open Subtitles لا بد لي أن إلى نيويورك لأيام قليلة و لكن... إتصلي بي إن إحتجت إلى أيّ شيء، إتفقنا؟
    Eu Precisava de uma pausa. Eu posso aguentar agora. Open Subtitles إحتجت إلى أخذ إستراحة أستطيع التحمل الآن
    Precisava de saber porquê, para o poder remediar. Open Subtitles إحتجت إلى أن أعلم . السبب لكي أصلح الأمر
    Precisava de algo para me ajudar e vejo que teve a mesma ideia. Open Subtitles إحتجت إلى شيء يساعدني على تحمل مايجري، وأعتقد بأنك كان عندك نفس .الفكرة
    Como regra geral, sou contra a militarização das forças policiais dos EUA, mas Precisava de um exército, então ali estão eles. Open Subtitles كقاعدة عامة أنا ضد عسكرة قوات الشرطة الأمريكية لكنني إحتجت إلى جيش لذا ها نحن هُنا
    Precisava de fio dental e lembrei-me que tinha muito aqui. E aí este tipo apareceu. Open Subtitles كنت أتسوق ، متعلقات صغيرة ، إحتجت إلى خيط تنظيف الأسنان و أدركت أن لدي البعض منه هنا
    A sua conferência das 10:00 ainda está de pé, então diga-me se precisar de alguma coisa. Open Subtitles إتصال الساعة العاشرة مازال على الموعد أعطني خبراً إن إحتجت إلى أي شيء
    Vai ser uma longa noite. Se precisar de uma ajuda com as raparigas... Open Subtitles ستكون ليلة طويلة ... إذا إحتجت إلى أيّ مساعدة مع البنات
    Se precisar de um advogado, telefone-me. Open Subtitles إذا إحتجت إلى محامي فقط قم بالإتصال بي
    Eu comprei aquele vestido para a Ava, e eu precisava que ele desaparecesse, portanto deixa-o ir. Open Subtitles إشتريت لـ"إيفا"الفستان هذا لها ولقد إحتجت إلى إختفائه لذا،إنسى الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more