"إحتجْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso
        
    • de
        
    Eu realmente, realmente, realmente, realmente preciso do dinheiro da renda. Open Subtitles أنا حقاً، حقاً، حقاً، حقاً إحتجْ مالَ الإيجارَ.
    Não preciso ver-te por trás dessa pedra para te matar. Open Subtitles لا تُعتقدْ بأنّني لا إحتجْ لرُؤيتك وراء ذلك هزّْ لقَتْلك.
    Olha, estou agradecido, mas preciso bem mais do que isso. Open Subtitles النظرة، أُقدّرُه، لَكنِّي إحتجْ أكثر بكثيرَ مِنْ ذلك.
    A Rachel e eu temos de avancar com as nossas vidas, talvez comecar a sair com outras pessoas. Open Subtitles على أية حال , l يُفكّرُ رايتشل وl إحتجْ لمُوَاصَلَة حياتِنا. يَبْدأُ برُؤية الناسِ الآخرينِ لَرُبَّمَا.
    Vou precisar de todos de volta. Open Subtitles سَ إحتجْ ظهرَ أنتم الباقونِ ثمّ أيضاً. حسناً.
    - Eu sei. Eu compreendo, se precisares de algum tempo. Open Subtitles أَفْهمُ إذا أنت إحتجْ لإسْتِغْراق بَعْض الوقتِ.
    São coisas confidências que preciso de saber. Open Subtitles الإعلان المبوّب، إحتجْ لمعْرِفة المادةِ. - ماذا يجري؟
    preciso de saber exactamente o que estamos a enfrentar. Open Subtitles إحتجْ لمعْرِفة ذلك الذي هذا الشيءِ.
    preciso de dizer mais alguma coisa? Open Subtitles إحتجْ أنا أَقُولُ أكثرَ؟
    preciso de ver uma paciente chamada Sarah Daniels. Open Subtitles إحتجْ لرُؤية a مريض نداء ساره دانيلز.
    Olhe, preciso de vê-la. Open Subtitles إحتجْ لرُؤيتها.
    preciso de ver uma paciente chamada Sarah Daniels. Open Subtitles إحتجْ لرُؤية a مريض نداء ساره دانيلز.
    Não, não preciso delas. Open Subtitles لا، أنا لا إحتجْ المفاتيحَ.
    Alexx, se ela vai ajudar-nos, temos de saber quem ela é. Open Subtitles Alexx، إذا هي سَتُساعدُنا نحن إحتجْ لمعْرِفة مَنْ هي.
    Que precisavam eles de saber? Open Subtitles لِماذا؟ الذي عَمِلَ هم إحتجْ للسَمْع؟
    Ou tenho de atestar de novo? Open Subtitles أَو يَعمَلُ l إحتجْ أَنْ تُصبحَ a عبوة جديدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more