"إحراجاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • embaraçoso
        
    • vergonha
        
    • embaraçosa
        
    • constrangedor
        
    Isto é tão embaraçoso, pai, não acredito que estás aqui. Open Subtitles يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا ماذا؟
    Isto é tão embaraçoso, pai. Eu não acredito que você esteja aqui. Porquê? Open Subtitles يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا
    Não é tão embaraçoso como o meu trabalho com os presos. Open Subtitles ليس أكثر إحراجاً مني عندما حصلت على عمل تسلية نزلاء السجون
    Isso seria a maior vergonha de sempre. Não posso aparecer com gente mais velha! Open Subtitles هذا سيكون أكثر الأشياء إحراجاً على الإطلاق لا أَستطيعُ الظُهُور مَع كبارِ السن
    Tenho que dizer, a parte mais embaraçosa naquele vídeo é a filmagem pobre. Open Subtitles الأكثر إحراجاً بذلك الشريط كيف كان بذلك الإنحراف
    Isto não podia ser mais constrangedor. Open Subtitles حسناً، هذا لا يمكن أن يكون أكثر إحراجاً
    E o mais embaraçoso é que nem te apercebes que o fazes. Open Subtitles والأمر الأكثر إحراجاً أنك لاتدركين أنك تفعلين ذلك
    Tenho a sensação de que se pode tornar muito mais embaraçoso se não arranjares forma de a manteres calada. Open Subtitles لدّي شعور أن الوضع قد يكون أكثر إحراجاً إذا لم تجد طريقة تجعلها تحافظ على صمتها
    - Isto é mais embaraçoso. Open Subtitles في الواقع هذا الأمر أكثر إحراجاً من ذلك بكثير
    Porque é muito menos embaraçoso e muito mais barato. É por isso. Open Subtitles لأنّ ذلك أقلّ إحراجاً بكثير وأرخص بكثير!
    Ás vezes, gostava de mimeografar uma página que listasse a minha idade, onde fui à escola, a minha cor preferida, o meu momento mais embaraçoso, como ganho a vida, todo esse tipo de coisas. Open Subtitles أحياناً أفكر أن أحمل معي بطاقة تعريف .. بها عمري .. المكان الذي درست فيه، لوني المفضل ... أكثر اللحظات إحراجاً في حياتي، عملي
    É menos embaraçoso. Open Subtitles سيكون الأمر أقل إحراجاً.
    É mais embaraçoso para mim do que para ti, por isso... Open Subtitles إنه أكثر إحراجاً علي منكم
    - É mais para o embaraçoso. Open Subtitles بل أكثر إحراجاً.
    Então, quando alguém diz que fui uma vergonha para o país, eu digo que isso depende do significado de "fui", imbecil. Open Subtitles لذا، عندما يقول أحدكم أنّي سببت إحراجاً لبلدي فسأرد عليه قائلاً: "هذا يعتمد على ما تعنيه بحديثك أيها الأحمق"
    Ouve, eu já disse à mãe e ao pai e eles acham que a desclassificação seria uma vergonha para nós. Open Subtitles انظري، لقد أخبرت أمي وأبي وهما يعتقدان أن الانسحاب سيكون أكثر إحراجاً لنا
    Ele começou a gritar comigo, a dizer que eu era um idiota, que era uma vergonha para ele. Open Subtitles ، بدأ يصرخ علي ،بأنني كنت أحمق . بأنني كنت إحراجاً له
    É melhor eu ir andando, antes que a minha filha saia e me olhe como se eu fosse a pessoa mais embaraçosa do mundo. Open Subtitles يجب أن أتراجع حتى لا تخرج إبنتي وتعطيني نظرة وكأني أكثر الناس إحراجاً على الأرض
    Lembram-se quendo eu disse que esta divisão seria menos embaraçosa para nós? Open Subtitles هل تتذكر عندما قُلت أن هذا القسم قد يكون أقل إحراجاً لنا ؟
    Quando o seu marido me disse o nome, compreendi que me tinha metido numa situação embaraçosa. Open Subtitles ... كان ذلك فقط عندما أخبرني زوجكِ بإسمه ذلك أننـي أدركتُ أننـي وقعتُ قدراً في أكثر المواقف إحراجاً
    Contar ao pessoal foi... mais ou menos constrangedor para mim. Open Subtitles ...إخباري لرفاقي كان دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون أكثر إحراجاً بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more