"إخباركَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te
        
    • dizer-lhe
        
    • contar-te
        
    • contado
        
    • lhe dizer
        
    • te dizer
        
    Apenas acho que foi simpático da tua parte teres escrito aquela carta, e queria dizer-te que não tens de te sentir mal. Open Subtitles ظننتُ فقط كان لطيفاً منكَ أن تكتب هذه الرسالة وأردتُ إخباركَ بأنّه ليس عليكَ أن تشعر بالسوء
    O que estou prestes a dizer-te nunca revelei a nenhuma alma viva. Quando era jovem atingi os limites do meu poder, mas não estava satisfeito. Open Subtitles ما أنا بصدد إخباركَ بهِ لمّ أبُح بهِ لأحد قط، فىريعانشبابي،بلغت ذروة قوّتي..
    - Se eu sei? Rapaz, se andar por aí durante dez minutos, até podia dizer-te quem é o assassino. Open Subtitles ذلك الفتى يتمشّى حول المدينة لعشر دقائق، ويمكنني إخباركَ من هو القاتل
    Eu não tenho as jóias. Estou a tentar dizer-lhe. Open Subtitles الماسات ليست بحوزتي أنا أحاول إخباركَ بهذا
    Mas então percebi que... estaria a escrever coisas... que se calhar devia... estar a contar-te. Open Subtitles لكنني أدرك بعدها بأنني أكتب أموراً على الأرجح عليّ إخباركَ بها.
    Eu nunca te deveria ter contado nada... Open Subtitles لم يجدر بي أصلاً إخباركَ بهذا
    Tinha razão. Tinha uma coisa para lhe dizer. Open Subtitles لقد كنتَ محقاً أيها الطبيب فقد كان هناك أمر وددتُ إخباركَ به
    Tenho que te dizer que fiquei feliz por termos conversado. Open Subtitles أتعلم، عليّ إخباركَ بأنّني سعيدة للغاية لإيجاد فرصة للحديث أخيراً
    Posso dizer-te o dia e a hora em que perdi a minha. Open Subtitles بينما يُمكنني إخباركَ بيوم وساعة ما فقدتُ عذريتي.
    Podíamos dizer-te os gostos desta geração e depois desenvolver aplicações de arrasar para essa faixa geográfica. Open Subtitles يمكننا إخباركَ عن الأطفال الذّين يتطلّعون للعمل، ثمّ يمكنكَ تطوير برامج لقتلهم واستهدافهم ومعرفة مكانهم.
    Não sabia como dizer-te que o Alex não era teu filho. Open Subtitles لم أتمكّن من معرفة كيفية إخباركَ أنّ (أليكس) ليس ابنكَ
    Há uma coisa que devo dizer-te. Open Subtitles إليك الأمر. هناك أمر عليّ إخباركَ به.
    Eu sempre quis dizer-te a verdade, mas... Open Subtitles أردتُ دوماً إخباركَ بالحقيقة ، ولكني...
    E em nome da tua irmã, Sandra, e da tua mãe, Carol, quero dizer-te o quanto estamos orgulhosos de ti. Open Subtitles وبالنيابة عن أختكَ (ساندرا) ووالدتكَ (كارول) أودّ إخباركَ مدى فخرنا بكَ
    Não posso quebrar o sigilo profissional e dizer-lhe algo que não deva. Open Subtitles لا يمكنني خرق سريّة المريض وإخباركَ بأمر لا يفترض بي إخباركَ به
    Posso dizer-lhe o que estão a fazer aqui, porque estão fazê-lo e, mais importante, como detê-los antes que seja demasiado tarde. Open Subtitles بإمكاني إخباركَ بما يفعلونه هنا و لماذا يفعلونه و الأكثر أهمّيةً، كيف توقفهم ... قبل فوات الأوان
    Podia contar-te, mas tinha de matar-te. Open Subtitles حسناً, يمكنني إخباركَ بهذا ولكن يتوجب علي قتلكـ بعد ذلك
    Podia contar-te histórias... Open Subtitles حرفيّاً، بوسعي إخباركَ ببعض الحكايات
    Sobre ter beijado o Ethan e não ter te contado. Open Subtitles وعدم إخباركَ وكلّ شيء لا بأس
    Não tenho de lhe dizer nada a menos que me mostre um distintivo ou algo do género. Open Subtitles لستُ مجبرًا على إخباركَ بشيء ما لم تريني شارةً أو ما شابه
    Disse para te dizer que és um rapaz muito mau. Open Subtitles طلبت منّي إخباركَ بأنكَ كنتَ فتىً شقيّاً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more