"إخبار العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer ao mundo
        
    • contar ao mundo
        
    • contares ao mundo
        
    E se acha que aquilo ou isto me vai impedir de dizer ao mundo o que tem direito a saber, está completamente enganada. Open Subtitles وإذا كنت تعتقدين ذلك , أو أي من هذا سيقوم بمنعي من إخبار العالم مالذي يحق لهم أن يعرفوه فأنت على خطأ
    Nem mesmo uma sentença de morte a esse novo psicótico alianisna corte de cabelo me poderia manter afastada de dizer ao mundo! Open Subtitles لن يمنعني تهديد بالقتل ورأس مضطرب جديد يشبه مخلوق فضائي من إخبار العالم
    Com medo de dizer ao mundo o que quero dizer Open Subtitles *لذا كنت أخشى إخبار العالم* *ما الذي لدي لأقوله*
    Não me interessa. Pode contar ao mundo inteiro sobre mim. Open Subtitles انظر، أنا لا أهتم، يمكنك إخبار العالم كله عني
    A vossa sede irá contar ao mundo estes factos. Open Subtitles يجب على مركز القياة إخبار العالم بذلك
    Porque se contares ao mundo que de propósito matámos 82 crianças, vais arriscar todos os agentes em campo. Open Subtitles لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً عمداً، سيعرض كل واحد من ضباطك في الميدان للخطر.
    Se não pudermos dizer ao mundo quando vai acontecer, é uma grande irresponsabilidade. Open Subtitles إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية
    Nesse caso, não tenho escolha senão expô-lo, dizer ao mundo quem você é e como construiu este império. Open Subtitles إخبار العالم من تكون وكيف حقاً بنيت تلك الإمبراطورية أنتِ تغادعين
    Corrigir esse detalhe significa dizer ao mundo que tive sexo na casa de banho de um bar com um homem casado. Open Subtitles وتصحيح ذلك التفصيل الصغير كان يعني إخبار العالم بأنني مارست الجنس في حمام حانة مع رجل متزوج
    Temos de dizer ao mundo que os EUA estão prontos para o negócio. Open Subtitles علينا إخبار العالم أن أمريكا مفتوحة للأعمال التجارية
    Tentar dizer ao mundo o que estávamos a ver trouxe-nos acusações de parcialidade, de tomarmos partido por um lado, e de não ver o panorama geral, e de tentar contar apenas apenas um lado da história. TED وكنا نحاول إخبار العالم به جلب لنا إتهامات بالتحيز، وبالإنحياز لأحد الاطراف، وعدم رؤية القصة الكاملة، ومحاولة نشر جانب واحد من القصة.
    Mas podes dizer ao mundo que estão aqui. Open Subtitles لكن يمكنك إخبار العالم انهم هُنا.
    E dizer ao mundo. Eles mataram-na. Open Subtitles كانت تنوي إخبار العالم لقد قتلوها
    Se este tema vos interessa, convido-vos a visitar o nosso "website", onde uma comunidade crescente e entusiasta de defensores do tório trabalha para dizer ao mundo como podemos tornar realidade um futuro energético limpo, seguro e sustentável a partir da energia do tório. TED إذا كنتم مهتمين بهذا، أدعوكم لزيارة موقعنا الالكتروني حيث يقوم مجتمع الكتروني متنامي ومتحمس من مؤيدي الثوريوم بالعمل على إخبار العالم عن إمكانية تحقيق مستقبل طاقة نظيف وآمن ومستدام. بالاعتماد على طاقات الثوريوم.
    Podemos dizer ao mundo o que os sacanas russos fizeram e como a Presidente Taylor os protegeu. Open Subtitles يمكننا إخبار العالم بما فعله الأوغاد الروس وأنّ الرئيسة (تايلور) تحميهم الآن
    Então vai contar ao mundo quem eu sou? Open Subtitles حتى تتمكن من إخبار العالم من أنا؟
    Vamos pedir para JJ ir para a imprensa, contar ao mundo. Open Subtitles يُمكننا جعل (جي جي ) إخراجه لوكالات الأنباء . إخبار العالم
    - Tenho de contar ao mundo. Open Subtitles -عليّ إخبار العالم
    A única forma possível, é contares ao mundo o que aconteceu ao Daniel. Open Subtitles الطريقه الوحيده لإنهاء هذا هو إخبار العالم بالحقيقه لما حدث لدانييل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more