"إخترتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhi
        
    • escolho
        
    • Preferi
        
    Assim, escolhi estes procedimentos, para obter bons resultados em pouco tempo. Open Subtitles لذا إخترتُ هذه الإجراءاتِ للأوجِ تُؤدّي إلى حدّدتْ إطار زمني.
    escolhi o Número 12 para ter a responsabilidade de ter os mais carinhosos cuidados. Open Subtitles انا إخترتُ رقم 12 لان يكون المسئول لأَخْذ العنايةِ الأكثر حنية و مودة
    escolhi Direito porque meu pai foi defensor público em San Francisco. Open Subtitles إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو
    O futuro dirá se escolhi mal. Open Subtitles المستقبل سَيُخبرُني إذا إخترتُ هذا الشيء بشكل سيئ.
    Eu escolho para encontrar consolo em uma verdade notavel. Open Subtitles إخترتُ أن اجد العزاء في حقيقة بيّنة واحدة
    Preferi contactar alguns parceiros de comércio noutros planetas. Open Subtitles إخترتُ أن أُتّصلْ أولاً ببعض شركائي التجاريين على الكواكب الأخرى
    Por isso escolhi os dois. A tatuagem dele estava feita, muito melhor do que a dos outros, e era nova. Open Subtitles لهذا السبب إخترتُ كِلاكما كان وشمه أفضل بكثير
    Pela sua sugestão, escolhi um clima bem Titanic. Open Subtitles بناءً على إقتراحكِ، إخترتُ أسلوب التايتانيك عتيقة.
    Isso, escolhi o cavalo para comprar, mas nós finalmente chegámos a este ponto. Open Subtitles إخترتُ الحصان الذي سأشتريه . في الحقيقة ناقشنا الموضوع كثيرًا في الطريق
    Apenas escolhi trabalhar em casa hoje. Open Subtitles إنّما إخترتُ ببساطة أنا أعمل في المنزل اليوم.
    escolhi ficar. E quando tudo isto acabar, irei embora. Open Subtitles أنا إخترتُ البقاء, و حينما ينتهي كلّ هذا سأرحل
    Olha, eu escolhi confiar nele, apesar de todas as provas. Open Subtitles أنظري، لقد إخترتُ الوثوق به على الرغم من كل الأدلة.
    Mas eu escolhi ser tua guia se ficares connosco. Open Subtitles و لكنني إخترتُ أن أكون مرشدنكِ إذا بقيتي معنا
    escolhi um bestial, com um apoio movível para os pés. Open Subtitles إخترتُ الذي يُبرّدُ واحد حقاً بالثلاثة footrests البارز.
    Para o teste final, escolhi times de ginástica olímpica masculina para... competir e os participantes dos 3 eventos serão escolhidos aleatoriamente... por mim agora mesmo. Open Subtitles لإختبارِكَ النهائيِ، إخترتُ الرجالَ منافسة فريقِ جمبازِ الشامِلةِ. ومشاركون في الأحداثِ الثلاثة سَيَختارُ عشوائياً مِن قِبلي، الآن.
    E... escolhi um excelente local para a minha casa. Open Subtitles وأنا إخترتُ موقع ممتاز لبيتِي.
    - Realmente, há. - Eu escolhi ignorar isso. Open Subtitles في الحقيقة،كان هناك إخترتُ إهْماله
    Sabes, fui eu que escolhi a madeira para esta mesa. Open Subtitles أوتدرين؟ لقد إخترتُ خشب هذه الطاولة
    Eu escolhi a morte, mas continuo jovem. Open Subtitles إخترتُ الموت، لكنّي ما زِلتُ شاب.
    escolhi esta estação de notícias por um bom motivo, a mesma opinião, a consciência, interesse ambiental, uma rede que vejo e tenho algum interesse. Open Subtitles إخترتُ هذه المحطة الإخبارية لسببٌ وجيه... صوت ذو آراء متشابهة، ضمير، أجندة فجّة، شبكة شاهدتها مع بعض التشويق
    Eu escolho garantir que mereçamos permanecer vivos. Open Subtitles أنا إخترتُ أنْ أحرص على أنْ نبقى نستحقّ الحياة
    Preferi vir aqui em vez de intimá-la. Open Subtitles إخترتُ المَجيء هنا بدلاً مِنْ أنْ تستدعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more