Sei que há muitas coisas que vão para além do nosso conhecimento, mas pela lógica, se ela fosse de 880 D.C., não falaria Inglês como nós. | Open Subtitles | أعلم أنه توجد الكثير من الأمور خارج إدراكنا وعلمنا ولكن منطقياً , إذا كانت من عام 880 فلن تتحدث الإنجليزية مثلنا |
Um pequeno grupo dedicado a expandir o nosso conhecimento do mundo físico... através de meios pouco comuns. | Open Subtitles | مجموعة صغيرة كرّستْ نفسها لتوسيع إدراكنا ومعرفتنا بالعالم الطبيعي |
Usando o tempo como guia, junto os melhores momentos numa única fotografia, visualizando a nossa viagem consciente pelo tempo. | TED | مستخدماَ الوقت كدليل، أقوم بمزج أفضل اللقطات بسلاسة في صورةٍ منفردة واحدة، مصوراَ رحلة إدراكنا للوقت. |
Uma, podemos ter consciência dos nossos próprios preconceitos e dos preconceitos das máquinas à nossa volta. | TED | أولاً، إدراكنا لتحيزنا وتحيز الآلات حولنا. |
Durante muitos anos vivemos com uma perceção totalmente errada do Médio Oriente. | TED | و لسنوات عدة ، و نحن نعيش بخطأ بيَن من حيث إدراكنا للشرق الأوسط. |
O que temos é uma teoria que não corresponde à realidade, que a perceção é como a realidade e a realidade é como as nossas perceções. | TED | كل ما لدينا هو إن إحدى نظرياتنا بانت خطأ بأن إدراكنا مثل الواقع والواقع مثل إدراكنا |
A solidão provoca uma profunda ferida psicológica, que distorce as nossas percepções e baralha o nosso pensamento. | TED | الوحدة تحدث جرحًا نفسيًا عميقًا، جرح قادر على تشويه إدراكنا وتشويش فكرنا. |
A solidão não é a única ferida psicológica que distorce as nossas percepções e nos confunde. | TED | ليست الوحدة هي الجرح النفسي الوحيد الذي يشوش إدراكنا ويضللنا. |
Controla as nossas inibições, ajuda a armazenar memória a longo prazo, contribui para a nossa percepção espacial. | Open Subtitles | يتحكّم بمثبطاتنا، ويساعد على تخزين الذكريات الطويلة الأمد، يساعد في إدراكنا الحسّي. |
Limitar a nossa perceção da natureza à visível é como ouvir música só numa oitava. | Open Subtitles | حصر إدراكنا للطبيعة الى الضوء المرئي فقط يشبه الإستماع الى الموسيقى بأوكتاف واحد |
E embora a nossa perceção do mesmo se altere, uma coisa permanece. | Open Subtitles | لكن على الرغم من إدراكنا لتغيّره يبقى شيء واحد ثابت |
As simulações do jogo evolutivo que mostrei foram especificamente sobre a perceção, e mostram que as nossas perceções não se formaram para nos mostrar a realidade tal como ela é, mas isso não significa a mesma coisa quanto à lógica ou matemática. | TED | إن محاكاة لعبة التطور هي عن الإدراك خاصة و تبين بأن إدراكنا قد تمت صياغته لا لترينا الواقع كما هو ولكن هذا لا يعني نفس الشيء عن المنطق والرياضيات |
E existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. | TED | و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية. |