"إذا أرادت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se ela quiser
        
    • Se ela quer
        
    • se ela quisesse
        
    • se quer
        
    • se quiser
        
    • se queria
        
    • Se ela queria
        
    • que se quisesse
        
    Enviamos um bilhete, dizemos que Se ela quiser ver a irmã outra vez, tem de vir só a um lugar à nossa escolha. Open Subtitles نرسل لبافي ملاحظة نخبرها فيها بأنها إذا أرادت أن تري أختها مرة أخري عليها أن تأتي بمفردها لمكان نختاره.
    Ross, ela vai dar-nos o bebé dela. Se ela quiser, até pode comer-te a ti! Open Subtitles روس ، ستعطينا طفلها يمكنها تناولك إذا أرادت
    Se ela quer avançar com a vida dela, tudo bem! Open Subtitles أعني، إذا أرادت أن ننتقل، وهذا هو ما يرام.
    Se ela quer alinhar nestes joguinhos de meninas de escola, tudo bem. Open Subtitles حسناً، إذا أرادت أن نلعب بألعاب فتايات المدرسة الثانويه، لا بأس
    se ela quisesse, realmente, uma boa vista, podia tornar-se uma virgem vestal e sentar-se-ia mesmo à frente. TED إذا أرادت حقاً منظرا مناسبا، فيمكن أن تصبح الآنسة العذراء والتي كانت تجلس يميناً في الطابق السفلي.
    Vou lá dentro, e vou-lhe dizer que se quer sair... Open Subtitles سأدخل وأخبرها بأنها إذا أرادت أن تخرج مِن العائلة
    se quiser ganhar o caso, tem que fazer o suborno. Open Subtitles إذا أرادت الفوز بالقضيّة، فيتعيّن عليها إتمام عمليّة الرشوة!
    Por exemplo se queria saber se uma coisa me tinha agradado dizia: Open Subtitles إذا أرادت أن تعلم عمّا إذا كنتُ سعيداً حول أمرٍ ما, تقول:
    Se ela queria que tu soubesses provavelmente ter-te-ia contado. Open Subtitles إذا أرادت منك أن تعرف لكانت قد أخبرتك على الأرجح
    Se ela quiser fazer este filme, tem que estar neste navio. Open Subtitles إذا أرادت أن تكون فى هذا الفيلم يجب ان تكون على متن السفينة
    Se ela quiser pôr-se em contacto convosco tenho a certeza que ela o fará. Open Subtitles إذا أرادت الأتصال معك أما متأكد أنها ستفعل
    Deixe-me falar com ela! Se ela quiser, eu falarei. Open Subtitles انتظر , إنها حياتها , إذا أرادت مني التكلم يمكنها إخباري
    Deixa-a mudar, Se ela quiser. Open Subtitles أتركها تغير ملابسها إذا أرادت ذلك ضعي مايعجبك
    E Se ela quiser colocá-lo num asilo? Open Subtitles ماذا إذا أرادت إبقائه في المنزل ؟ حسنا, ربما يكون أفضل شئ من أجله
    Se ela quer contribuir com a ciência, porque íamos recusá-la? Open Subtitles إذا أرادت أنْ تقدّم مساهمة إلى العلم، لماذا نصدّها؟
    Se ela quer foder com outro homem, quem sou eu para impedi-la? Open Subtitles لأنها إذا أرادت مضاجعة رجل آخر ، فمن سأكون أنا لأتدخل؟
    Se ela quer andar com outras pessoas, tudo bem, não me importo. Open Subtitles لا، أنا جاد. أعني، إذا أرادت حتى الآن الناس، ودفع غرامة. لا يهمني.
    Bem, ela disse que se ela quisesse um homem, ela chegaria a ele e levava-o. Open Subtitles لقد قالت أنها إذا أرادت رجلآ تنقض عليه وتأخذه
    O que quero dizer é que, no lugar de uma rapariga, se ela quisesse ver-te, ter-te-ia pedido para lhe levares uma sopa. Open Subtitles كلّما أقوله من وجهة نظر فتاة، إذا أرادت حقاً رؤيتكَ لطلبت منك جلب حساء أو ما شابه
    se quer ocultar a sua identidade, devemos respeitar o seu desejo. Open Subtitles إذا أرادت أن تخفي من تكون فعلينا أن نحترم رغبتها بذلك
    Se ela se quiser atirar aos músicos é para isso que existem os autocarros de digressão. Open Subtitles إذا أرادت إغواء أحد الموسيقيّين فلهذا خصصت الحافلات الأربعة
    se queria transmitir uma mensagem ao cortar a própria garganta, de certeza que estaria confiante de que a receberia antes de o fazer. Open Subtitles إذا أرادت أن توصل الرسالة بقع رقبتها، أنا سأكون متأكد بأنها واثقة بأنك فهمت كل ماقالته
    Meses depois, cerca de 2 meses depois, comecei a tentar recuperar o meu emprego, que é algo que, quando a nossa função principal é tomar conta de alguém – e há, certamente, pessoas na audiência que já estiveram nesta posição – é uma posição desafiante, mas, a certa altura, temos de perceber quando vamos recuperar a nossa vida. Naquela altura, eu não podia perguntar à Gabby Se ela queria que eu fosse à procura de uma nave espacial, outra vez. TED بعد أشهر، ربما بعد نحو شهرين، بدأت بالسعي لاستعادة وظيفتي، وهو أمر، عندما تصبح الراعي الأساسي، وهو شيء بعض الحضور هنا بالتأكيد مروا به، إنه دور صعب ولكن بعد حد ما يجب أن تقرر متى ستستعيد حياتك، وفي ذلك الوقت، لم أستطع أن أسأل غابي إذا أرادت أن أصعد على متن مكوك الفضاء ثانية.
    Fi-la prometer que se quisesse fazer perguntas ou falar sobre algo, e não conseguisse falar comigo, que podia vir ter contigo. Open Subtitles وجعلتها تعدني أنّها إذا أرادت التحدّث أو الاستفسار عن شيئ ويحرجها أن تسألني فبإمكانها أن تلجأ إليك ــ حقّاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more