"إذا أرادوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se quiserem
        
    • Se querem
        
    • Se queriam
        
    • se quisessem
        
    • se eles quiserem
        
    E se quiserem marchar, não o farão com ele. Open Subtitles و إذا أرادوا السير في مظاهرة فسأسير معهم
    se quiserem pistolas, eu também quero. Open Subtitles ، إذا أرادوا استخدام المسدسات فسأقول المسدسات
    - Oh, bem. George, estou certo que se quiserem contactar-nos, vão arranjar maneira. Open Subtitles على أي حال, جورج, إني على يقين بأنهم إذا أرادوا الاتصال بنا, فسيجدون طريقة.
    Se querem pôr-me numa prisão, Se querem enforcar-me, assim seja. Open Subtitles إذا أرادوا أن يضعوني في الحبس، إذا أرادوا أن يشنقونى، كونه جيد
    Se querem o projecto Bannister, não vale a pena lutar por isso. Open Subtitles أتعرف إذا أرادوا حياة بانيستر ذلك الوغد لا يستحقّ المحاربة من أجله
    Se queriam a Gail fora do caminho, porque não foram atrás dela? Open Subtitles لكن إذا أرادوا غايل بعيدة، لماذا هم فقط طاردوها؟
    se quisessem ouvir gritos, ficavam em casa. Open Subtitles إذا أرادوا أن يروا الصراخ سيبقون في منازلهم
    se eles quiserem mais cerveja, então eles que limpem. Open Subtitles إذا أرادوا المزيد من البيرة فعليهم القيام بالتنظيف
    Por isso, se quiserem falar contigo, dizemos-lhes que não estás? Open Subtitles حسنا ً، إذا أرادوا الحديث معك نقول لهم أنك لست هنا؟
    Os Mud Dogs precisam da bola se quiserem uma hipótese para vencer. Open Subtitles يجب أن يستعيد كلاب الوحل الكرة إذا أرادوا التسديد في الوقت الضائع
    Podem despedir-me também se quiserem. Open Subtitles أنت تعلم أنهم يمكنهم أن يفصلوني إذا أرادوا
    Nós trouxemos t-shirts para todos para usarem se quiserem, na corrida do nosso cavalo, hoje à tarde, então se... Open Subtitles إشترينا القمصان للجميع ، ليلبسوهم إذا أرادوا . في سباقنا هذهِ الأمسية
    se quiserem vender, as unidades maiores permitir-nos-ão enfrentar os desafios do mundo moderno. Open Subtitles إذا أرادوا البيع، الوحدات الأكبر ستسمح لنا بمواجهةِ تحديات العالم الحديث
    Aqui, se quiserem uma segunda bebida, é lá com eles. Open Subtitles لا يحدث هذا هنا, إذا أرادوا مشروباً آخر فهذا عائد لهم
    O Projecto Jogo Justo funcionou, e eles podem matar-te, se quiserem. Open Subtitles مشروع "اللعبة العادلة" يعمل الآن بإمكانهم قتلك الآن إذا أرادوا
    Mas devem também olhar para a mulher infeliz a teu lado, Se querem realmente saber como isto foi. Open Subtitles ولكن عليهم أيضاً النظر للمرأة التي بجانبك إذا أرادوا أن يفهموا ما كان هذا حقاً
    Os homens têm de se esforçar Se querem inovar. Open Subtitles على الرجال أن يعملوا بجد إذا أرادوا ان يحققوا شيئًا
    Se querem quebrar as relações connosco, eu digo que já vão tarde. Open Subtitles إذا أرادوا فضّ العلاقات معنا سأقول بئس المصير
    Se queriam roubá-la, por que a trouxeram eles de volta? Open Subtitles إذا أرادوا سرقتها فلماذا يعيدوها بأنفسهم ؟
    Se queriam que me sentisse útil, não me teriam colocado a trabalhar para si. Open Subtitles إذا أرادوا مني أن أشعر بأني مفيدة لكانوا لم يرغموني بالعمل معك
    Eles poderiam acusar de traição se quisessem. Open Subtitles من الممكن أن يتهمونا بالخيانة إذا أرادوا ذلك
    se quisessem fazer asneiras eles faziam-nas. Open Subtitles إذا أرادوا القيام بأمور سيئة سيقوموا بأمور سيئة
    se eles quiserem facas, eu também quero. Open Subtitles ، لكن إذا أرادوا استخدام الشفرات فسأقول الشفرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more