"إذا إستطعت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Se pudesse voltar no tempo, para a Alemanha, antes de Hitler vir ao poder, sabendo o que sabe agora, matálo-ia? Open Subtitles إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن
    Se convencer outro professor a ir consigo eu levo a questão ao conselho. Open Subtitles إذا إستطعت أن تأخذ أحد المعلمين معك فسوف أستشير المجلس
    Se descobrir como compensar-lhe o desequilíbrio do fluido cerebral-espinal, ora, ele vai ficar direito que nem chuva. Open Subtitles إذا إستطعت أن أصلح خلل التوازن فى سوائل نخاعه الشوكى سيصبح بخير تماما
    - Se puder viver em paz, assim farei. Open Subtitles إذا إستطعت أن أعيش بإذن الله بسلام ، سأفعل
    Se consegues toca-la, consegues apanhá-la. Open Subtitles إذا إستطعت أن تلمسه فسوف يمكنك الإمساك به
    Se apontar bem, conseguiremos. Open Subtitles يمكننا أن ننجح إذا إستطعت أن تتوجه مباشرة
    E seria óptimo Se conseguisse também o cavalo na foto. Open Subtitles و سوف يكون أيضاً رائعاً إذا إستطعت أن تجلب معه حِصانه
    Se me fizer o favor de estender as mãos... Open Subtitles إذا إستطعت أن تمدي يداك لي من فضلك
    Se eu consegui ter a minha vida de volta, qualquer um consegue. Open Subtitles إذا إستطعت أن أستعيد حياتي أي أحد يمكنه ذلك
    Diz-me, Se eu encontrasse um corpo intacto, podias-me recapitar? Open Subtitles أخبرني، إذا إستطعت أن أجد جسد غير تالف . هل يمكنك لصقي؟
    Se eu perceber qual é o processo de fundição da prata, posso saber qual foi a arma. Open Subtitles إذا إستطعت أن أحصر الأشياء التي تذوب مع الفضة ربما أتمكن من معرفة نوع السلاح الذي نبحث عنه
    O Monstro é famoso... Se tu o capturasses, todo o reino te admiraria... e nós dois chegaríamos ao trono. Open Subtitles إذا إستطعت أن تقضي عليه المملكة بالكامل ستقدّرك وأنت وأنا سنجلس علي العرش
    Se ele recuperar a consciência, ligue-me e vê Se consegues mais alguma coisa dela. Open Subtitles ،إذا إستعاد وعيه إتصل بي، وحاول إذا إستطعت أن تحصل على المزيد من المعلومات منها
    Se fiquei acima dos 2 minutos, seria o cara mais feliz do mundo, mas... Open Subtitles إذا إستطعت أن أتجاوز الدقيقتين فسوف اكون أسعد رجل في العالم
    O meu Pashtu é horrível, Vamos ver Se consigo que ela mostre o que aprendeu ontem. Open Subtitles لغتي الأفغانية سيئة، لكن دعونا نرى إذا إستطعت أن أجعلها ترينا ما تعلمته بالأمس.
    E Se ainda quiseres ficar comigo, Se ainda puder contar connosco, sei que conseguirei ultrapassar isto. Open Subtitles لو أنك لازلتي تريدين البقاء معي إذا إستطعت أن أعتمد على علاقتنا أعلم بأنني سأتجاوز ذلك
    - Se eu não pudesse amar. Open Subtitles انت تعرف؟ إذا إستطعت أن افعلها بدون الحب
    Se me pode dar linha branca. Open Subtitles إذا إستطعت أن تعطيني قليلا من الخيط الأبيض.
    Disse que, Se me conseguisse afastar, para passar algum tempo aqui... e me mantivesse atento, me daria uma recompensa generosa. Open Subtitles قال: إذا إستطعت أن أرى طريقي بشكل واضح لقضاء بعض الوقت، أراقب.
    Se me acertares, vamos ao parque de diversões! Open Subtitles إذا إستطعت أن توجّه ضربة واحدة عليّ، أنا سآخذك إلى مدينة الملاهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more