"إذا تحدثت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se falares
        
    • se falar
        
    • se falasse
        
    • Se eu falar com
        
    • fale com
        
    • se falarem
        
    se falares com ele, diz-lhe para vir para casa. Open Subtitles إذا تحدثت معه، فأخبريه أن يعود للمنزل، حسنٌ؟
    se falares daqueles dos quais não falamos... não falaste sobre o que não falamos? Open Subtitles إذا تحدثت عن هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم ألم تتحدث عن الموضوع الذي لا نتحدث عنه ؟
    Porque se falar com ela, e ela realmente for imbecil, então, outra vez vou ter que ser aquele cara que joga na cara dela cada injustiça. Open Subtitles لأني إذا تحدثت معها، واتضح أنها حمقاء، ومرة أخرى، أنا لا أريد أن أكون ذلك الفتى الذي يواجهها على كل جُرمٍ صغير
    se falar com alguém que faz jardinagem, dizem-lhe todos a mesma coisa - acham que é muito relaxante e bom para meditar. Open Subtitles إذا تحدثت لمن يعملون في البساتين جميعهمسيخبرونكنفسالشئ، يجدون ذلك مريحاً جداً ويبعث على التأمل
    Ainda lhe conseguia arranjar a tal audiência, se falasse se voltasse. Open Subtitles ربما مازلت أستطيع أن أجلب لك تلك المحاكمة, فقط إذا تحدثت.
    Se eu falar com ele, talvez consiga impedir que isto descarrile. Open Subtitles إذا تحدثت معه ربما أتمكن من ايقافه من هذا الجنون
    se falares bem de mim aos teus amigos Comunistas e prometeres não matar o Hoffmann dentro do hotel, Open Subtitles إذا تحدثت عني جيداً إلى اصدقائك الشيوعين ووعد بعدم اطلاق النار على هوفمان في الفندق , سأقول لكم ما اعرفه
    Mas se falares com alguém, se pedires ajuda, ou fizeres qualquer coisa estúpida, Open Subtitles لكن إذا تحدثت لأي شخص إذا طلبت المساعدة أو قمت بأي تصرف غبي
    Talvez se falares com os teus pais a coisas melhorem. Open Subtitles ربما إذا تحدثت لوالديك سيحسن الأمور حاولت
    Vai ser mais fácil para ti, se falares. Open Subtitles الأمور ستصبح أسهل بالنسبة لك إذا تحدثت معي.
    Quer dizer, se falares com o advogado, pedires algum tipo de acordo, estás morto. - Entendes? Open Subtitles اعني, إذا تحدثت مع المدعي العام, أو طلبت أي نوع من الصفقات فستموت أتفهم؟
    Acho, com todo o devido respeito, que se falares com ela, acho que ela curtiria algumas merdas bastante maradas. Open Subtitles أظن مع إحترامي لك إذا تحدثت معها أعتقد... ستفزع تماماً
    se falar com o seu supervisor, talvez ele a deixe tirar uns minutos. Open Subtitles ربما إذا تحدثت إلى مشرفك يمكن أن يسمح لكِ بأخذ عدة دقائق استراحة
    Se nos ajudar, se falar com os seus antigos contactos, podemos encontrá-lo. Open Subtitles إذا ساعدتنا، إذا تحدثت إلى مُتصليك القُدامى، ربما نكون قادرين على إيجاده.
    O seu nome não será referido, se falar comigo. Open Subtitles سوف اتأكد بأن التقرير لا يشمل إسمك إذا تحدثت إلي
    se falar menos, pago menos. Open Subtitles إذا تحدثت لفترة أقصر , سأدفع أقل
    Juro por tudo aquilo que amo, meu. Ele dava cabo de mim se falasse contigo. Open Subtitles أقسم بكل شيء أحبـه أنـه سوف يقتلني إذا تحدثت معك
    Bem, eu sentir-me-ia melhor se falasse com o teu pai pessoalmente. Open Subtitles سأطمئن أكثر إذا تحدثت مع والدك شخصياً
    Se eu falar com ele, ele poderia me convencer a não ir. Open Subtitles إذا تحدثت معه أنا, أكيد سوف يقنعني بعدم فعل ذلك
    Pheebs, importas-te que fale com a Rachel a sós? Open Subtitles فيبز هل تمانعين إذا تحدثت لرايتشل لوحدنا؟
    se falarem com os refugiados em Calais, vão encontrar advogados, políticos, engenheiros, desenhadores gráficos, lavradores, soldados. TED إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more