"إذا ذهبت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se fores
        
    • Se eu for
        
    • Se for
        
    • se fosse
        
    • se formos
        
    • se eu fosse
        
    • se forem
        
    • Se vais
        
    • Se ela for
        
    • se você for
        
    • Se a
        
    Como é que vais ao Baywatch amanhã Se fores para casa? Open Subtitles كيف ستذهب إلى باي واتش غدا إذا ذهبت إلى البيت؟
    Se fores agora não serás capaz de entrar no Estado de Avatar! Open Subtitles إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا
    Se eu for lá para fora com ela, os negros matam-me. Open Subtitles إذا ذهبت للخارج وانا مُرتدي هذا,أحد الرجال السود سيقتلني
    E Se eu for ver seus pais e pedir ao seu pai Open Subtitles ماذا إذا ذهبت إلى والديك ؟ و تكلّمت مع أبيك
    Se for à polícia, vão dizer que fui eu. Open Subtitles ، إذا ذهبت للإدلاء بما رأيته سيلفقونها لي
    Disse que me pagariam mais em Sweetwater, que se fosse lá e me registasse no hotel, eles me contatariam. Open Subtitles قال انني سأحصل على أفضل سعر لبنادقي في سويتواتر قال إذا ذهبت إلى سويتوتر اتحقق في الفندق، سأكون مع متصل
    Assim, se formos para baixo, temos uma grande área de propulsão. E, se formos para cima, as asas não são assim tão grandes, e é mais fácil para voltar a subir. TED حتى إذا ذهبت إلى أسفل، لديك مساحة كبيرة من الدفع. وإذا صعدت، الأجنحة ليست كبيرة ، وأنه من الأسهل الصعود.
    Se fores lá, vais entrar num lugar onde não há misericórdia. Open Subtitles إذا ذهبت هناك، ستعبر إلى مكان لا يوجد به رحمة
    Se fores agora para a cama, podes levantar-te cedo. Open Subtitles إذا ذهبت إلى النوم الآن، يمكنك الحصول على ما يصل في وقت مبكر.
    David, Se fores nunca mais porás os pés nesta casa. Open Subtitles ديفد إذا ذهبت فلا تعود أبداً لهذا المنزل
    Se fores lá como Dev, a verdade por detrás dos problemas nunca irá aparecer. Open Subtitles إذا ذهبت بصفتك ديف فلن تعرف حقيقة ما يجري
    E Se eu for até o Chappelle e pedir um helicóptero para você, ele vai rejeitar. Open Subtitles إذا ذهبت إلى شابيل وطلبت منه مروحية لك فسوف يرفض
    - Importas-te Se eu for à casa de banho? Open Subtitles هل لديك مانع إذا ذهبت إلى غرفة الرجل؟
    Se eu for consigo para a fábrica, nunca mais vejo a minha família? Open Subtitles إذن إذا ذهبت معك إلي المصنع فلن أري أهلي ثانية
    Se for contigo, prometes deixar toda a gente em paz? Open Subtitles إذا ذهبت معك هل تعد بأن تتركهم فى حالهم؟
    Se for contigo, prometes deixar toda a gente em paz? Open Subtitles إذا ذهبت معك هل تعد بأن تتركهم فى حالهم؟
    Se for sozinho vão pensar que sou um idiota. Open Subtitles إذا ذهبت بمفردي الجميع سيظن أني فاشل كبير
    se fosse para Nova York podia fazer alguma coisa. Open Subtitles أعلم أنني إذا ذهبت إلى نيويورك, سوف نستمتع هناك سويا,فينس.
    se formos para a costa oeste, podemos medir Fukushima por todo o lado. TED إذا ذهبت خارج الساحل الغربي، بإمكانك قياس فوكوشيما في كل مكان.
    Se tivesse uma ordem de restrição contra alguém noutra cidade, seria válida se eu fosse para outro lado? Open Subtitles إذا رفعت قضية ضد شخصاً ما في مدينة أخرى، هل سيبقى صالحاً إذا ذهبت لأماكن أُخرى؟
    se forem para as ruas da China e da Índia, veem este tipo de coisas. TED شيء كهذا. إذا ذهبت لشوارع الهند والصين فسوف ترى مثل هذه الأشياء.
    Juro-te que Se vais ter com aqueles falhados nunca mais volto a estar contigo. Open Subtitles أقسم، إذا ذهبت إلى أولئك الفاشلين فلن أفعلها معك مجددا
    Se ela for para um abrigo, mandam-na de volta, e eu não a posso levar para casa. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الملجئ فأنهم سيعيدوها إلى القرية وأنا لاأستطيع أن أخذها إلى منزلي
    se você for direto, ...chegaremos mais rápido. Open Subtitles رائع, هذه نصيحة جيدة والآن, إذا ذهبت مباشرة إلى
    Se a Rory for e se divertir sem ti, eu ganho. Open Subtitles إذا ذهبت روري وأستمتعت بوقتها بدونك, عندها أنتصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more