Como é que vais ao Baywatch amanhã Se fores para casa? | Open Subtitles | كيف ستذهب إلى باي واتش غدا إذا ذهبت إلى البيت؟ |
Se fores agora não serás capaz de entrar no Estado de Avatar! | Open Subtitles | إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا |
Se eu for lá para fora com ela, os negros matam-me. | Open Subtitles | إذا ذهبت للخارج وانا مُرتدي هذا,أحد الرجال السود سيقتلني |
E Se eu for ver seus pais e pedir ao seu pai | Open Subtitles | ماذا إذا ذهبت إلى والديك ؟ و تكلّمت مع أبيك |
Se for à polícia, vão dizer que fui eu. | Open Subtitles | ، إذا ذهبت للإدلاء بما رأيته سيلفقونها لي |
Disse que me pagariam mais em Sweetwater, que se fosse lá e me registasse no hotel, eles me contatariam. | Open Subtitles | قال انني سأحصل على أفضل سعر لبنادقي في سويتواتر قال إذا ذهبت إلى سويتوتر اتحقق في الفندق، سأكون مع متصل |
Assim, se formos para baixo, temos uma grande área de propulsão. E, se formos para cima, as asas não são assim tão grandes, e é mais fácil para voltar a subir. | TED | حتى إذا ذهبت إلى أسفل، لديك مساحة كبيرة من الدفع. وإذا صعدت، الأجنحة ليست كبيرة ، وأنه من الأسهل الصعود. |
Se fores lá, vais entrar num lugar onde não há misericórdia. | Open Subtitles | إذا ذهبت هناك، ستعبر إلى مكان لا يوجد به رحمة |
Se fores agora para a cama, podes levantar-te cedo. | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى النوم الآن، يمكنك الحصول على ما يصل في وقت مبكر. |
David, Se fores nunca mais porás os pés nesta casa. | Open Subtitles | ديفد إذا ذهبت فلا تعود أبداً لهذا المنزل |
Se fores lá como Dev, a verdade por detrás dos problemas nunca irá aparecer. | Open Subtitles | إذا ذهبت بصفتك ديف فلن تعرف حقيقة ما يجري |
E Se eu for até o Chappelle e pedir um helicóptero para você, ele vai rejeitar. | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى شابيل وطلبت منه مروحية لك فسوف يرفض |
- Importas-te Se eu for à casa de banho? | Open Subtitles | هل لديك مانع إذا ذهبت إلى غرفة الرجل؟ |
Se eu for consigo para a fábrica, nunca mais vejo a minha família? | Open Subtitles | إذن إذا ذهبت معك إلي المصنع فلن أري أهلي ثانية |
Se for contigo, prometes deixar toda a gente em paz? | Open Subtitles | إذا ذهبت معك هل تعد بأن تتركهم فى حالهم؟ |
Se for contigo, prometes deixar toda a gente em paz? | Open Subtitles | إذا ذهبت معك هل تعد بأن تتركهم فى حالهم؟ |
Se for sozinho vão pensar que sou um idiota. | Open Subtitles | إذا ذهبت بمفردي الجميع سيظن أني فاشل كبير |
se fosse para Nova York podia fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أعلم أنني إذا ذهبت إلى نيويورك, سوف نستمتع هناك سويا,فينس. |
se formos para a costa oeste, podemos medir Fukushima por todo o lado. | TED | إذا ذهبت خارج الساحل الغربي، بإمكانك قياس فوكوشيما في كل مكان. |
Se tivesse uma ordem de restrição contra alguém noutra cidade, seria válida se eu fosse para outro lado? | Open Subtitles | إذا رفعت قضية ضد شخصاً ما في مدينة أخرى، هل سيبقى صالحاً إذا ذهبت لأماكن أُخرى؟ |
se forem para as ruas da China e da Índia, veem este tipo de coisas. | TED | شيء كهذا. إذا ذهبت لشوارع الهند والصين فسوف ترى مثل هذه الأشياء. |
Juro-te que Se vais ter com aqueles falhados nunca mais volto a estar contigo. | Open Subtitles | أقسم، إذا ذهبت إلى أولئك الفاشلين فلن أفعلها معك مجددا |
Se ela for para um abrigo, mandam-na de volta, e eu não a posso levar para casa. | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى الملجئ فأنهم سيعيدوها إلى القرية وأنا لاأستطيع أن أخذها إلى منزلي |
se você for direto, ...chegaremos mais rápido. | Open Subtitles | رائع, هذه نصيحة جيدة والآن, إذا ذهبت مباشرة إلى |
Se a Rory for e se divertir sem ti, eu ganho. | Open Subtitles | إذا ذهبت روري وأستمتعت بوقتها بدونك, عندها أنتصر |