"إذا شعرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se sentir
        
    • Se ficares
        
    • se tiveres
        
    • Se eu sentir
        
    • Se te
        
    • se sentires
        
    • Eles lixam-te se estiveres
        
    Se se sentir incomodado, cansado, preocupado, eu interrompo o estado hipnótico. Open Subtitles إذا شعرت بصعوبة، بالارهاق، بالقلق سأخرجك منه.
    Se se sentir tonta ou desorientada, ligue-me. Open Subtitles إذا شعرت بأية دوخة أو ألم في الرأس ، إتصلي بي
    Se ficares entediado, há um livro de palavras-cruzadas no porta-luvas. Engraçadinho. Open Subtitles إذا شعرت بالملل، ثمّة كتاب لألغاز للكلمات المتقاطعة في علبة القفازات
    Ficas com os óculos mágicos e, se tiveres medo, só tens de os pôr. Open Subtitles ها هي النّظّارة الشّمسيّة السّحريّة ضعه عليك , إذا شعرت بخوف , حسناً ؟
    Se eu sentir necessidade de ficar sóbrio, falo com o meu conselheiro. Open Subtitles إذا شعرت بالحث على اليقظة سوف أتحدث مع الراعي الرسمي
    Se te chateares, diz-me, porque eu faço esse trabalho. Open Subtitles إذا شعرت بالملل فأعلمني لأنني ارغب بشغل مكانك
    se sentires necessidade de te levantares e limpar alguma coisa, podias encerar o meu carro. Open Subtitles إذا شعرت بالرغبة بالنهوض والقيام بتنظيف شيئاً ما مرة آخرى,ربما تستطيع تلميع سيارتي
    Eles lixam-te se estiveres enganado, enviam-te para Leavenworth. Open Subtitles إذا شعرت بشيئ خطأ إقضى عليهما
    se sentir que está nervoso ou que não consegue ficar estarei ali fora e você pode falar comigo no carro. Open Subtitles إذا شعرت كأنك متوتر أو أنك لا تستطيع معالجة الأمر ...سأكون بالخارج مباشرة ويمكن أن تجدني في السيارة
    se sentir que não são adequados para esta tarefa, vou tocar-vos no ombro. Open Subtitles إذا شعرت أنك لست مناسبا لهذه العملية ساضعي يدي على كتفك
    É claro que vou lá abaixo se quiser um pouco de ensopado de lebre ou se sentir o desejo a crescer... Open Subtitles الآن، أنا قد أنزل إلى أسفل إذا أردت القليل من حساء الأرانب،أو إذا شعرت أن حيويتيمرتفعة.
    Se ficares com fome, nunca como um onyi inteiro. Open Subtitles حسناً، إذا شعرت بالجوع لاحقاً أنا لا أنهي قنفذ البحر هذا ابداً.
    Se ficares aborrecido, bate na porta da frente do corredor. Open Subtitles إذا شعرت بالملل افتح الباب المؤدي إلى الردهة
    Se ficares nervosa, entoa o feitiço destruidor. Open Subtitles إذا شعرت بالتوتر ألقي تعويذة القضاء
    E se tiveres um enorme desejo de jogar enquanto estivermos aqui? Open Subtitles ماذا إذا شعرت فجأة بحاجة ماسة للمقامرة هنا ؟
    Aplica a pomada durante 2 semanas e avisa-me se tiveres algumas dores. Open Subtitles ضع هذا المرهم لمده أسبوعين أخبرني إذا شعرت بأي ألم
    Se eu sentir que alertou alguém, eu vou encontrá-lo antes de morrer. Open Subtitles إذا شعرت بأنك أطلقت إنذار سأجدك قبل أن تنتهي أيامي
    Se eu sentir um beliscão, eu aviso. Open Subtitles إذا شعرت بوخز سوف أتحدث
    Trocam dicas, como "Se te apetece comer qualquer coisa, "limpa uma casa-de-banho ou um caixote do lixo. TED أنهم يبيعون حلية، مثل، إذا شعرت بالرغبة في أكل شئ، قم بغسل الحمام أو المزبلة. سيتركك الشعور بذلك.
    Mas se sentires a mais pequena vontade de espirrar, cobre a cara e guarda-o para ti, está bem? Open Subtitles ، لكن إذا شعرت حتى بلمحة عطاس غط وجهك و امنعها من الخروج ، موافق؟
    Eles lixam-te se estiveres enganado, enviam-te para Leavenworth. Open Subtitles إذا شعرت بشيئ خطأ إقضى عليهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more