"إذا عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então quando
        
    Então, quando o Bly nos deixar em paz, podemos discutir a nossa relação? Open Subtitles إذا عندما يهتم بلي بالموضوع بإمكاننا أن نناقش علاقتنا؟
    - Então quando lhe chamam "Amendoim"... Open Subtitles ــ إنها مفارقة ــ إذا عندما يلقبون سولي بالفتسق
    Então quando é que vou poder pagar-te uma bebida? Open Subtitles إذا عندما أكون قادرا على شراء لك مشروب؟
    Então, quando a sombra se mover à volta e passar esta pedra, a tua mãe já vai estar na Alemanha. Open Subtitles إذا عندما تتحرك الظلال وتعبر الجهة الأخرى
    Então, quando experimento o que descrevo como um tomate vermelho, essa experiência é, na verdade, uma reconstrução precisa das propriedades de um tomate vermelho real que existiria mesmo que eu não estivesse a olhar. TED إذا عندما يكون إدراكي ما أصفه بطماطم حمراء فإن هذا الإدراك هو إعادة تركيب دقيقة لخواص طماطم حمراء حقيقية تكون موجودة حتى لو لم أكن أراها
    Então quando te beijar, só vou sentir o sabor do sangue dele? Open Subtitles إذا عندما اقبلك سأتذوق دمه فحسب؟
    Então, quando as pessoas vêem falar comigo, dizerem-me aquilo que fazer... Open Subtitles إذا عندما يأتي إليّ الناس ويخبرونني ما الذي أفعله -لكنهم ليسوا زوجتك
    Então quando eu tinha 2... eu parecia ter 30. Open Subtitles إذا عندما انا كان عمري 2... انا كنت 30
    Então... quando souberes o que se passou... Open Subtitles إذا .. عندما علمت بما حدث
    Então, quando formos embora... Open Subtitles ... إذا, عندما نرحل
    Então quando tudo estiver terminado o que estás a pensar fazer em relação ao Sr. Rothstein? Open Subtitles إذا... عندما يقال كل شيء ويُفعل، ماذا ستفعل حيال السيد (روثستين)؟
    Então, quando encontrei o Grant e a Ursula naquela manhã... vi as coisas que foram feitas com eles... Open Subtitles ... إذا عندما وجدت (غرانت و أورسولا) ذلك الصباح ... رأيت الاشياء التي فُعلت لهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more