A auxiliar do B.O. quer saber Se pode passar a chamada. | Open Subtitles | واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك |
Começaram a experimentar Se conseguiam. | TED | فبدأوا يقومون بتجارب لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم ذلك. |
Vamos ver Se conseguem encontrar padrões semelhantes com o P, o outro P, as medições de glucose, na gama de que precisamos. | TED | فلنر ما إذا كان بإمكانهم إيجاد مرضى يشبهون مرضانا، يتناولون النوع الأول والنوع الثاني، بنسبة غلوكوز في المستوى الذي نحتاجه. |
Queriam agarrar nesses dados de retaguarda dos jogos e ver Se podiam usá-los para prever a classificação das crianças em matemática. | TED | أرادوا أخد معطيات لعب اللعبة في المرحلة النهائية ورؤية إذا كان بإمكانهم استخدامها في التنبؤ بعلامات الرياضيات للطفل. |
Se conseguem apoiar a mesma equipa a vida toda, podem ficar interessados pela mesma mulher. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم أن يُشجعوا نفس الفريق الرياضي طوال حياتهم إذاً فبإمكانهم أن يبقوا متحمسين لنفس المرأة |
Se eles podem matar o Presidente dos Estados Unidos, acham que Se vão ralar com uma pêga barata como eu? | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم قتل رئيس للولايات المتحدة هل تعتقد أنهم سيفكرون مرتين قبل قتل فتاة استعراض تافهة مثلي ؟ |
Se chegam ao Papa e ao Presidente, porque não até ele? | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد |
Perguntámos Se reconheciam alguém que não fosse dos bandidos. | Open Subtitles | سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحداً ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا |
Levemos para os peritos, ver Se acham uma combinação. | Open Subtitles | سأجعل الجنائيين يلقون نظرة عليها ليروا إذا كان بإمكانهم العثور على تطابق |
Se manipulam plateias, podem manipular testemunhas. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم التلاعب بالجماهير بإمكانهم التلاعب بالشهود |
- A guarda costeira. Só estava a perguntar Se encontraram a caixa preta. | Open Subtitles | خفر السواحل كنتُ أحاول معرفة إذا كان بإمكانهم |
Liga para a Assistência Social e vê Se podem levá-lo esta noite. | Open Subtitles | لذا أظن أن عليك الاتصال بالخدمات الاجتماعية لترى ما إذا كان بإمكانهم أخذه الليلة. |
Mas Se podes andar, para quê ter um carro na ilha? | Open Subtitles | ولكن إذا كان بإمكانهم المشي لم يستخدم السيارة في الجزيرة ؟ |
Eu estou em liberdade condicional e ele está ansioso, até decidirem Se têm um caso contra qualquer um de nós. | Open Subtitles | حتى يقرروا ما إذا كان بإمكانهم رفع قضية ضد أي منا |
Se podem infligir tanta dor neles mesmos, pense no que fariam a um saxão. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم إلحاق مثل هذا الألم بأنفسهم فتخيل ما قد يقومون به للساكسونين |
Vê Se eles sabem onde está a máquina do café. | Open Subtitles | أنظري إذا كان بإمكانهم معرفة مكان آلة القهوة |
Eu também já disse a muitos dos meus pacientes que, Se pudessem trazer para as suas relações um décimo da ousadia, imaginação e entusiasmo que colocam nas suas aventuras, provavelmente não precisavam da minha ajuda. | TED | وقد أخبرت عدداً غير قليل من مرضاي إذا كان بإمكانهم أن يجلبوا لزواجهم عُشُر الجُرأة والخيال والحيوية الذي يمنحونه لعلاقاتهم الموازية ربما لن يكونوا في حاجة لرؤيتي |
Então fui ao Twitter, e perguntei a algumas pessoas Se me podiam explicar "Cala a boca, Galvão." | TED | لذا ذهبت لتويتر، وسألت بعض الأشخاص عما إذا كان بإمكانهم أن يشرحوا لي ماتعنيه "كالا أ بوكا، غالفاو". |
Se conseguem fazer álcool o forte suficiente para te embebedar, obviamente deveriam ter aspirina assim forte para te tirar a bebedeira. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم زيادة نسبة الكحول لتصبح قويّة لدرجة أن تصبحي ضائعة فمن المؤكّد بأنّهم سيجعلون الأسبرين قوي بحيث يقضي على هذا الضيعان |
"Sim", diz ele, "Se puderem meter as mãos em mim." | Open Subtitles | " وقال " أجل ، ذلك إذا كان بإمكانهم إمساكي |