"إذا كان بإمكانهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    A auxiliar do B.O. quer saber Se pode passar a chamada. Open Subtitles واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك
    Começaram a experimentar Se conseguiam. TED فبدأوا يقومون بتجارب لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم ذلك.
    Vamos ver Se conseguem encontrar padrões semelhantes com o P, o outro P, as medições de glucose, na gama de que precisamos. TED فلنر ما إذا كان بإمكانهم إيجاد مرضى يشبهون مرضانا، يتناولون النوع الأول والنوع الثاني، بنسبة غلوكوز في المستوى الذي نحتاجه.
    Queriam agarrar nesses dados de retaguarda dos jogos e ver Se podiam usá-los para prever a classificação das crianças em matemática. TED أرادوا أخد معطيات لعب اللعبة في المرحلة النهائية ورؤية إذا كان بإمكانهم استخدامها في التنبؤ بعلامات الرياضيات للطفل.
    Se conseguem apoiar a mesma equipa a vida toda, podem ficar interessados pela mesma mulher. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم أن يُشجعوا نفس الفريق الرياضي طوال حياتهم إذاً فبإمكانهم أن يبقوا متحمسين لنفس المرأة
    Se eles podem matar o Presidente dos Estados Unidos, acham que Se vão ralar com uma pêga barata como eu? Open Subtitles إذا كان بإمكانهم قتل رئيس للولايات المتحدة هل تعتقد أنهم سيفكرون مرتين قبل قتل فتاة استعراض تافهة مثلي ؟
    Se chegam ao Papa e ao Presidente, porque não até ele? Open Subtitles إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد
    Perguntámos Se reconheciam alguém que não fosse dos bandidos. Open Subtitles سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحداً ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا
    Levemos para os peritos, ver Se acham uma combinação. Open Subtitles سأجعل الجنائيين يلقون نظرة عليها ليروا إذا كان بإمكانهم العثور على تطابق
    Se manipulam plateias, podem manipular testemunhas. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم التلاعب بالجماهير بإمكانهم التلاعب بالشهود
    - A guarda costeira. Só estava a perguntar Se encontraram a caixa preta. Open Subtitles خفر السواحل كنتُ أحاول معرفة إذا كان بإمكانهم
    Liga para a Assistência Social e vê Se podem levá-lo esta noite. Open Subtitles لذا أظن أن عليك الاتصال بالخدمات الاجتماعية لترى ما إذا كان بإمكانهم أخذه الليلة.
    Mas Se podes andar, para quê ter um carro na ilha? Open Subtitles ولكن إذا كان بإمكانهم المشي لم يستخدم السيارة في الجزيرة ؟
    Eu estou em liberdade condicional e ele está ansioso, até decidirem Se têm um caso contra qualquer um de nós. Open Subtitles حتى يقرروا ما إذا كان بإمكانهم رفع قضية ضد أي منا
    Se podem infligir tanta dor neles mesmos, pense no que fariam a um saxão. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم إلحاق مثل هذا الألم بأنفسهم فتخيل ما قد يقومون به للساكسونين
    Se eles sabem onde está a máquina do café. Open Subtitles أنظري إذا كان بإمكانهم معرفة مكان آلة القهوة
    Eu também já disse a muitos dos meus pacientes que, Se pudessem trazer para as suas relações um décimo da ousadia, imaginação e entusiasmo que colocam nas suas aventuras, provavelmente não precisavam da minha ajuda. TED وقد أخبرت عدداً غير قليل من مرضاي إذا كان بإمكانهم أن يجلبوا لزواجهم عُشُر الجُرأة والخيال والحيوية الذي يمنحونه لعلاقاتهم الموازية ربما لن يكونوا في حاجة لرؤيتي
    Então fui ao Twitter, e perguntei a algumas pessoas Se me podiam explicar "Cala a boca, Galvão." TED لذا ذهبت لتويتر، وسألت بعض الأشخاص عما إذا كان بإمكانهم أن يشرحوا لي ماتعنيه "كالا أ بوكا، غالفاو".
    Se conseguem fazer álcool o forte suficiente para te embebedar, obviamente deveriam ter aspirina assim forte para te tirar a bebedeira. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم زيادة نسبة الكحول لتصبح قويّة لدرجة أن تصبحي ضائعة فمن المؤكّد بأنّهم سيجعلون الأسبرين قوي بحيث يقضي على هذا الضيعان
    "Sim", diz ele, "Se puderem meter as mãos em mim." Open Subtitles " وقال " أجل ، ذلك إذا كان بإمكانهم إمساكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more