"إذا كان لديكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tens
        
    • se tiveres
        
    • Se tiver
        
    • Se tem
        
    • se tinhas
        
    • se tivesses
        
    Se tens alguma coisa a dizer agora é a altura certa. Open Subtitles إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب
    Kens, Se tens coisas a dizer-lhe, então precisas de falar com ele. Open Subtitles اسمعى، اليك الصفقة، كينز إذا كان لديكِ شيئاً تخبريه به اخبريه
    se tiveres um serrote, faço isso na banheira. Open Subtitles إذا كان لديكِ منشار, أنا أستطيع .أن أقوم بها بمغطس الحمّام
    E se tiveres algum problema, vens ter comigo. Open Subtitles إذا كان لديكِ مُشكلة حول شيء, تأتي إليّ.
    Podia dar uma vista de olhos às cartas, Se tiver um momento. Open Subtitles قد يكون بإمكانك إلقاء نظرةٍ على الرسائل، إذا كان لديكِ دقيقة
    Parece que todos querem saber Se tem fé. Open Subtitles ويبدو أنهم جميعاً يريدون معرفة إذا كان لديكِ إيمان.
    - Queria saber se tinhas... fotos do teu apartamento em Caprica. Open Subtitles فى الواقع أريد أن أعلم إذا كان لديكِ أي من (صور شقتك القديمة على (كابريكا
    Se tens entre seis e oito pontos, um não. Open Subtitles إذا كان لديكِ من ستة نُقاط لثامنية نُقاط إذاً سيكون رفضً واحد
    Starbuck, Se tens algum problema, não quero saber. Open Subtitles فاتنة الفضاء , إذا كان لديكِ مشكلة فلا أُريد أن أسمعها الآن
    Preparem-se para partir dentro de 10 minutos. Starbuck, Se tens algum problema, quero ouvi-lo. Open Subtitles فانتة الفضاء , إذا كان لديكِ مشكلة فلا أود أن أسمع عنها
    Está a nascer o dia. Vamos ver Se tens o que é preciso. Open Subtitles الشمس على وشك الشروق، لنر ما إذا كان لديكِ ما يتطلبه الأمر
    Se tens problemas com isso, ignora-me, como sempre. Open Subtitles إذا كان لديكِ مشكلة حيال ذلك لا تهتمي كما تفعلين دائمًا.
    Se tens alguma dúvida, liga a televisão. Open Subtitles إذا كان لديكِ شكوك بشأن ذلك ، افتحي تلفازك
    se tiveres problemas, podes visitar a senhora da igreja. Open Subtitles إذا كان لديكِ مشاكل، يمكنك التحدث مع سيدة الكنيسة
    Estava a pensar que... se tiveres tempo depois do programa, podíamos ver uma coisa? Open Subtitles لقد كنت أتساءل إذا كان لديكِ متسع من الوقت بعد العرض لليلة هل بإمكانك تفحص أمرٍ ما من أجلي؟
    Mas apresentámos o caso e lutámos com unhas e dentes e a lei diz que podes ficar, mas só se tiveres o nosso bebé. Open Subtitles لكنا توسلنا في حالتك ... وحاربنا بالأسنان والأظافر, والقانون قال أنكِ تستطيعين البقاء لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا
    Gostaria de um Whisky, por favor. Midleton Rare, Se tiver. Open Subtitles أريد قليلاً من الويسكي، رجاءً قليلاً جداً من الميدلتون إذا كان لديكِ
    Se tiver uma média de 2.0, tem de ter pelo menos 10.50 no exame final para que possa ser candidato a uma bolsa de estudo de desporto. Open Subtitles إذا كان لديكِ 2.0, فعليكِ أن تحرزى على الأقل 1050 فى فحوصات اللياقة الدراسية لكى تكون مؤهلاً للمنحة الرياضية
    Se tiver alguma coisa, dá-me que deixo no vaso sanitário. Open Subtitles إذا كان لديكِ أي شيء محظور إعطيه لي وأنا سارميه أسفل في الحمام
    Se tem algo contra alguém, perdoai. Open Subtitles إذا كان لديكِ أي شيء ضد أي شخص، إغفري،
    Se tem algo a declarar antes da sua execução. Open Subtitles إذا كان لديكِ أي كلمات وداع,
    - Porque se tinhas os meios, e não os usaste, então também tens as mão sujas de sangue. Open Subtitles -لأنكِ إذا كان لديكِ الوسائل ... ولم تستخدميها، فإن هذه الدماء تُلطخ يداكِ أيضاً.
    Pensava que se tivesses uma lista de compras, eu poderia ir comprá-las para ti. Open Subtitles فكّرت إذا كان لديكِ قائمة تسوّق. سأحضر لكِ بعض الأغراض من البقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more