"إذا كان لي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tivesse de
        
    • Se eu tivesse que
        
    Se tivesse de adivinhar, diria que ele era o alvo de alguma investigação federal. Open Subtitles إذا كان لي أن أُخمن كنت سأقول انه هو موضوع الملف كنوع من التحقيق الفدرالي
    Se tivesse de trabalhar aqui, matava-me. Open Subtitles إذا كان لي أن العمل هنا كنت أقتل نفسي.
    Se tivesse de adivinhar, o Underwood trouxe a Rússia para o debate na cimeira, para a envolver desde cedo como parceiros. Open Subtitles الآن، إذا كان لي أن أخمن (أندروود) حاول توريط روسيا أثناء القمة تتورط بشكل مباشر كشريك، وعندما لا يسدد (بيتروف) ضربته
    Se eu tivesse que deixar-vos com algumas grandes questões que pudesse mudar a vossa percepção, e quem sabe que outros pensamentos e respostas virão, mas o que eu e o meu grupo terrorista precisávamos realmente fazer seria explodir-vos para atingir nosso objectivo? TED إذا كان لي أن أترككم مع بعض الأسئلة الكبيرة التي هنا التي قد تغير نظره الشخص، ومن يدري ماهي الافكار والردود التي ستنتج منها، لكن هل أنا شخصيا ومجموعتي الارهابيه نحتاج لنفجر انفسنا حتى تصل لكم فكرتنا
    Se eu tivesse que o fazer novamente, seria outra vez mordido. Open Subtitles إذا كان لي أن تفعل أكثر من ذلك ، فما استقاموا لكم فاستقيموا الحصول على لعض مرة أخرى.
    "Se eu tivesse que o fazer novamente, seria outra vez mordido"? Open Subtitles " إذا كان لي أن تفعل أكثر من ذلك ، فما استقاموا لكم فاستقيموا الحصول على لعض مرة أخرى " ؟
    Se eu tivesse que escolher, a segunda. Open Subtitles إذا كان لي أن تختار الثاني.
    - Charlie, Se eu tivesse que apostar... Open Subtitles ...(تشارلي)، إذا كان لي أن أرهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more