"إذا كان من المفترض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    se, supostamente, não existimos, e não temos um corpo, como é que podemos ter uma voz? TED إذا كان من المفترض ألا تكوني موجودة وألا تملكيْ جسدًا كيف يمكن أن يكون لكِ صوت؟
    Não se pode forçar as coisas, se tomam uma direção nova... Open Subtitles لا يمكنك فعل ذلك بالقوة يا بنى ، أعنى، إذا كان من المفترض أن يسير الأمر فى الإتجاه الآخر
    Sabes, se isto estiver destinado, eu adivinho-o. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ إذا كان من المفترض أن يكون، وسوف تخمين ذلك.
    se devias ser uma lésbica e eu um gay, Open Subtitles إذا كان من المفترض أن تكونِ شاذة وأن أكون شاذاً
    se a 2ª bomba estava programada para as 20h30, se calhar a 3ª também foi programada para este horário. Open Subtitles إذا كان من المفترض أن تنفجر القنبلة الثانية في الساعة 8: 30 مساء فربما تم توقيت القنبلة ثالثة لتنفجر في ذلك الوقت أيضا
    Nenhuma, mas se deve encontrar-se com o Clive, estaria encontrando-se com o Clive. Open Subtitles لم تتخذ أي شيء، ولكن إذا كان من المفترض أن يكون اجتماع مع كليف، هل سيكون اجتماع مع كليف.
    se devo viajar entre mundos, primeiro tenho de dominar esta treta de me prender à Terra. Open Subtitles أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل مثل التنقل بين العوالم سأحتاج سأحتاج لأتحكم فى ذلك
    se o momento fosse para acontecer, um tipo indiano de boxers não seria capaz de o estragar. Open Subtitles إذا كان من المفترض لهذه اللحظة أن تحدث فإن رجلا هنديا بلباسه الداخلي لن يقدر على إفسادها
    se ele devia ir para Dallas, o que faz num avião para Pequim? Open Subtitles إذاً، إذا كان من المفترض أن يكون .. في دالاس لماذا يطير إلى بكين ؟
    se tenho de a encontrar, tenho de procurar onde mais ninguém procura. Open Subtitles إذا كان من المفترض أن أجدها عليّ البحث حيث لم يبحث الآخرون ماذا؟
    se acreditares nisso, se tiver de ser assim, então voltará a ser. Open Subtitles - إذا كنت تعتقد ذلك. إذا كان من المفترض عليه.
    se estás infiltrado num casamento de negros, então não és o agente mais indicado. Open Subtitles إذا كان من المفترض أن تحميني أثناء الزواج... ‏ أعتقد أنك الشخص الخطأ في هذه المهنة
    Não sei se devemos estar juntos. Open Subtitles لا أعرف... إذا كان من المفترض أن نكون سويا... .
    se é para ajudar o coração, porque é que a Althea ficou pior? Open Subtitles حسناً ، إذا كان من المفترض أن يجعل قلبك يعمل بشكل أفضل لماذا جعل (ألثيا) أسوء؟
    Ok, está bem, uma coincidência interessante, mas se ela deveria estar em Washington DC, como é que sequer sabemos que ela ainda está na zona? Open Subtitles حسناً، بلى، هذه مصادفة مثيرة للإهتمام، ولكن إذا كان من المفترض أنها تعيش بالعاصمة، كيف لنا أن نعرف يقيناً... أنها لا تزال بهذه المنطقة؟
    Tony, se a tenente Paxton não era suposta ter ido para Bagdad... Open Subtitles طوني)، إذا كان من المفترض عدم ذهاب) ..."الملازم الأول (باكستون) إلى "بغداد
    Meu, não sei se julga ser o Roy Batty, ou o quê, mas não sei de que porra está a falar. Open Subtitles صديق، لا أعرف إذا كان من المفترض أن تكون (روي باتي) أو ماذا (روي باتي احد شخصيات فيلم بلاد رونر1982) (Blade Runner (1982)) ولكني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more