se eu não falar com o Kirk brevemente, não vou ser capaz de respirar novamente. | Open Subtitles | إذا لم أقم بالتحدث إلى كيرك قريباً ، لن .أستطيع أن أتنفس بعد الآن |
Tanto quanto sei, está a ligar para acabar comigo. se eu não atender, isso não acontecerá. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, هو أنها تتصل عليّ لتنفصل عنّي إذا لم أقم بالرد عليها, ذلك لن يحدث |
- se eu não fizer nada, morreremos todos! - Sai da minha frente. | Open Subtitles | إذا لم أقم بفعل أي شيء فسنلقى حتفنا كلنا |
Mas se eu não o avisar de que o Diabo vai mandar matá-lo isso será da minha responsabilidade. | Open Subtitles | لكن إذا لم أقم بتحذيره سيقوم الشيطان بقتله ذلك يجعلني مسئولاً |
Mas se eu não posso fazer diálise e os meus rins estão a falhar... isso não significa que vou morrer? | Open Subtitles | و لكن إذا لم أقم بالغسيل الكلوي و كليتى لا تقوم بوظيفتها ألن أموت؟ |
Talvez alguns meses, se eu não fizer nenhuma asneira. | Open Subtitles | و ربما مجرد بضعة أشهر إذا لم أقم بتصرف غبي |
se eu não o suturar agora, não dura mais 5 minutos. | Open Subtitles | إذا لم أقم بخياطته الآن لن يتمكن من النجاة خلال 5 دقائق |
se eu não o publicar, é só uma questão de tempo até outro o fazer. | Open Subtitles | إذا لم أقم بنشرها فالأمر مسألة وقت حتى ينشرها شخص آخر |
Bem, se eu não interferir, todos os outros irão interferir, porque toda a gente vai ficar à espera de um pedaço de ti. | Open Subtitles | إذا لم أقم بذلك فإن كل شخص سيقوم بالتدخل لأن كل شخص يريد الحصول على حصته منك |
se eu não voltar este sistema de volta, vamos à prisão. | Open Subtitles | هانا، علينا أن نذهب لا حتى أجده إذا لم أقم بتشغيل النظام مرة أخرى، سنذهب الي بالسجن |
Disse que destruiria a minha mãe se eu não testemunhasse por ele. | Open Subtitles | قال أنه سيدمر والدتي إذا لم أقم بالإدلاء بشهادتي |
O banco executará a hipotéca, se eu não pagar o aluguer. | Open Subtitles | البنك سيرهن الحقل إذا لم أقم بدفع الأجر |
E agora, o vosso mestre do desastre, o chefe da angústia, um homem que dispensa apresentações, mas que me torturará brutalmente se eu não o apresentar, | Open Subtitles | و الآن سيد الكارثة , سيد المصائب ... الرجل الغني عن التعريف ... لكنه سوف يعذبني بوحشيـة إذا لم أقم بتقديمـه |
se eu não agradar ao rei, ele mandar-me-á matar? | Open Subtitles | إذا لم أقم بإرضاء الملك فهل سيقتلني؟ |
se eu não depor, o júri não vai considerar-me suspeita? | Open Subtitles | لكن إذا لم أقم بالشهادة ألن تجعل هيئة المحلفين تعتقد بأنى... |
Escondi-a num sítio onde será revelada publicamente se eu não os contactar regularmente. | Open Subtitles | لقد أخفيتها فى مكان ما ..وسيتم نشرها علناً .... إذا لم أقم بالمتابعه كل فتره يتم تحليلها فى الوقت الحالى |
Ele disse que, se eu não fizesse... mandaria a minha mãe levar-me de volta ao hospital. | Open Subtitles | لقد قال للتو ، إذا لم أقم... فسيُخبر والدتي كي تعيدني إلى المستشفى |
se eu não tivesse agido, já estarias morto. | Open Subtitles | إذا لم أقم بحركتي كنت ستموت الآن |
E se eu não assinar? | Open Subtitles | حسنٌ، وماذا إذا لم أقم بتوقيعها ؟ |
se eu não o fizesse, arrancava-me o bebé. | Open Subtitles | وقال إذا لم أقم بذلك فإنه سيستخرج الطفل |