Por favor... não aguento isto, se não estiveres comigo. | Open Subtitles | كاتي.. من فضلك، لا تظنين أنني سأتحمل كل هذا إذا لم تكوني معي |
se não estiveres lá, sou eu que pago. Toda a gente sabe que somos amigos. | Open Subtitles | إذا لم تكوني هناك ، هذه مؤخرتي الجميع يعرف أننا أصدقاء |
Se não estás feliz com isso, então, porque é que o fazes? | Open Subtitles | إذا لم تكوني سعيدة بشأن هذا لماذا تفعلينه ؟ |
Sim, se não és culpada, porque é que estás tão molhada? | Open Subtitles | أجل , إذا لم تكوني مذنبة, إذن لماذا أنتِ مبتلة كثيراً؟ |
E Se não fores bom o suficiente ... para impedir a fuga de alguém? | Open Subtitles | أو إذا لم تكوني جيدة بما يكفي لمنع هروب شخص ما؟ |
- Se não estavas satisfeita, dizias. | Open Subtitles | مهلاً. تعلمين، إذا لم تكوني راضية كان يمكنكِ إخباري فحسب. |
Isto... isto não significa nada se não estivesses aqui para o partilhar contigo. | Open Subtitles | هذا لن يعني شيء لي إذا لم تكوني معي هُنا و تتشاركيني فيه |
se não estiveres com alguém da tua idade, irás arrepender-te. | Open Subtitles | إذا لم تكوني مع شخص في مثل عمرك ستندمين |
Pensei que se não estiveres ocupada amanhã, talvez pudéssemos sair num encontro de verdade. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر إذا لم تكوني مشغولة غدا ربما يمكنني أن آخذك في موعد حقيقي |
Ele não te vai ver como a empregada se não estiveres na casa dele sempre a ajudá-lo. | Open Subtitles | لن يفكر بكِ كخادمة إذا لم تكوني تتجولي في أنحاء المنزل |
Se não estás contra o John, não estás connosco. | Open Subtitles | إذا لم تكوني ضد جون فأنت لست معنا |
Porque se não, estás a iludir-nos propositadamente. | Open Subtitles | بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا |
Se não estás grávida, qual é o problema? | Open Subtitles | أقصد إذا لم تكوني حامل أين ستكون المشكلة؟ |
Bem, se não és compositora, hás-de servir até aparecer uma. | Open Subtitles | إذا لم تكوني كاتبة أغاني، ستفعلين هذا مهما طال الزمن |
E Se não fores só tu a ficar em risco? | Open Subtitles | ماذا إذا لم تكوني فقط أنت ؟ من في الخطر ؟ |
- Se não é a May, quem é? | Open Subtitles | إذا لم تكوني المسئولة عن هذا، فمَن المسئول؟ |
se não estivesses lá... Eu estaria morto. | Open Subtitles | إذا لم تكوني معي لكنت الآن ميتاً |
Se não é a espiã esquecida. Como te sentes? | Open Subtitles | إذا لم تكوني الجاسوسة المنسية فكيف تشعرين؟ |
Veio ter comigo. E se não está preparada para isto... | Open Subtitles | .إنّكِ ولجتِ إليّ .. إذا لم تكوني مستعدة لهذا |
Quero dizer, se você não quiser preencher o formulário eu posso preencher para si, mas você ainda vai ter que vir cá e assiná-lo. | Open Subtitles | وأنتِ فعلتِ ذلك, لكن, أعني, إذا لم تكوني راغبةً بتعبئة استمارة فسوف أعبئها لكِ لكن مازال عليكِ أن تأتي لكي توقّعي. |
Se não fosses tu, as pessoas fariam fila para serem enterradas. | Open Subtitles | إذا لم تكوني موجودة لكن الناس جميعاً قد أصبحوا مدفونين |
Digo... vais parti-la se não tiveres cuidado. | Open Subtitles | أنا أقول فقط، سوف تحطميه إذا لم تكوني حذره |
se não estiver em sua cama de manhã, teremos problemas... | Open Subtitles | إذا لم تكوني موجودةً بفراشك صباحاً, فسوف نواجه مشاكل. |
Mas, como teu amigo, se ainda não o esqueceste, devias dizer-lhe. | Open Subtitles | لكن كصديق، إذا لم تكوني قد تخطيتيه، فينبغي عليك إخباره، |