"إذا لم تكوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não estiveres
        
    • Se não estás
        
    • se não és
        
    • Se não fores
        
    • - Se não
        
    • se não estivesses
        
    • Se não é a
        
    • se não está
        
    • se você não
        
    • Se não fosses
        
    • se não tiveres
        
    • se não estiver
        
    • se ainda não
        
    Por favor... não aguento isto, se não estiveres comigo. Open Subtitles كاتي.. من فضلك، لا تظنين أنني سأتحمل كل هذا إذا لم تكوني معي
    se não estiveres lá, sou eu que pago. Toda a gente sabe que somos amigos. Open Subtitles إذا لم تكوني هناك ، هذه مؤخرتي الجميع يعرف أننا أصدقاء
    Se não estás feliz com isso, então, porque é que o fazes? Open Subtitles إذا لم تكوني سعيدة بشأن هذا لماذا تفعلينه ؟
    Sim, se não és culpada, porque é que estás tão molhada? Open Subtitles أجل , إذا لم تكوني مذنبة, إذن لماذا أنتِ مبتلة كثيراً؟
    E Se não fores bom o suficiente ... para impedir a fuga de alguém? Open Subtitles أو إذا لم تكوني جيدة بما يكفي لمنع هروب شخص ما؟
    - Se não estavas satisfeita, dizias. Open Subtitles مهلاً. تعلمين، إذا لم تكوني راضية كان يمكنكِ إخباري فحسب.
    Isto... isto não significa nada se não estivesses aqui para o partilhar contigo. Open Subtitles هذا لن يعني شيء لي إذا لم تكوني معي هُنا و تتشاركيني فيه
    se não estiveres com alguém da tua idade, irás arrepender-te. Open Subtitles إذا لم تكوني مع شخص في مثل عمرك ستندمين
    Pensei que se não estiveres ocupada amanhã, talvez pudéssemos sair num encontro de verdade. Open Subtitles لقد كنت أفكر إذا لم تكوني مشغولة غدا ربما يمكنني أن آخذك في موعد حقيقي
    Ele não te vai ver como a empregada se não estiveres na casa dele sempre a ajudá-lo. Open Subtitles لن يفكر بكِ كخادمة إذا لم تكوني تتجولي في أنحاء المنزل
    Se não estás contra o John, não estás connosco. Open Subtitles إذا لم تكوني ضد جون فأنت لست معنا
    Porque se não, estás a iludir-nos propositadamente. Open Subtitles بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا
    Se não estás grávida, qual é o problema? Open Subtitles أقصد إذا لم تكوني حامل أين ستكون المشكلة؟
    Bem, se não és compositora, hás-de servir até aparecer uma. Open Subtitles إذا لم تكوني كاتبة أغاني، ستفعلين هذا مهما طال الزمن
    E Se não fores só tu a ficar em risco? Open Subtitles ماذا إذا لم تكوني فقط أنت ؟ من في الخطر ؟
    - Se não é a May, quem é? Open Subtitles إذا لم تكوني المسئولة عن هذا، فمَن المسئول؟
    se não estivesses lá... Eu estaria morto. Open Subtitles إذا لم تكوني معي لكنت الآن ميتاً
    Se não é a espiã esquecida. Como te sentes? Open Subtitles إذا لم تكوني الجاسوسة المنسية فكيف تشعرين؟
    Veio ter comigo. E se não está preparada para isto... Open Subtitles .إنّكِ ولجتِ إليّ .. إذا لم تكوني مستعدة لهذا
    Quero dizer, se você não quiser preencher o formulário eu posso preencher para si, mas você ainda vai ter que vir cá e assiná-lo. Open Subtitles وأنتِ فعلتِ ذلك, لكن, أعني, إذا لم تكوني راغبةً بتعبئة استمارة فسوف أعبئها لكِ لكن مازال عليكِ أن تأتي لكي توقّعي.
    Se não fosses tu, as pessoas fariam fila para serem enterradas. Open Subtitles إذا لم تكوني موجودة لكن الناس جميعاً قد أصبحوا مدفونين
    Digo... vais parti-la se não tiveres cuidado. Open Subtitles أنا أقول فقط، سوف تحطميه إذا لم تكوني حذره
    se não estiver em sua cama de manhã, teremos problemas... Open Subtitles إذا لم تكوني موجودةً بفراشك صباحاً, فسوف نواجه مشاكل.
    Mas, como teu amigo, se ainda não o esqueceste, devias dizer-lhe. Open Subtitles لكن كصديق، إذا لم تكوني قد تخطيتيه، فينبغي عليك إخباره،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more