- Não iria se não o conhecesse! | Open Subtitles | هذا ما كان سيحدث أبداً، إذا ماكنتِ قابلتِ هذا الرجل |
Não consegue alcançar estas crianças, a não ser que se esteja disposto a "escalar" de vez em quando. | Open Subtitles | تعلمين, لا يمكنك الوصول لعقليّة الصغار إلا إذا ماكنتِ ترغبين بتجربة حظوظك من مرّة لأخرى. |
Mas não sabia se preferias doces ou salgados, por isso trouxe-te pretzels e chocolate. | Open Subtitles | ولكنّي لم أدرِ إذا ماكنتِ تحبّين الحلو أو الحار, لذا جلبتُ لكِ فطائر محلاة, |
- E não culpo. - Tenho de saber se acreditas em mim. - E acredito. | Open Subtitles | لا ألومكِ، لكنني بحاجة لمعرفة إذا ماكنتِ تزالين تثقين بي |
Tenho uma garrafa de cidra lá em cima, se quiser beber um copo. | Open Subtitles | ولكن ثمة زجاجة من خمر التفاح في الطابق الثاني إذا ماكنتِ لا تزالين ترغبين في شراب |
Mas depois tive um problema quando estava a escolher os filmes porque não sabia se gostavas de acção e aventura ou comédia, romance ou terror... | Open Subtitles | إلا أنّني دخلتُ بمشاكل عندما كنتُ أهمّ بإقتناء أفلام لأنّي لم أعلم إذا ماكنتِ تحبّذين أفلام الحركة أو المغامرات, أو كوميدي, أو رومانسيّ, أو رعب. |
Diz-me... se houver algo que possa ajudar. | Open Subtitles | أخبريني، إذا ماكنتِ بحاجة للمساعدة .. |
Acho que não podemos ser amigas se estiveres com o Ethan. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه يمكننا أن نكون صديقتين إذا ماكنتِ تواعدين (إيثان). |
Liga-me, se... | Open Subtitles | إتصلي بي ...كما تعلمين، إذا ماكنتِ |