se não tivéssemos que nos limpar tanto... | Open Subtitles | إذا نحن ما كَانَ لِزاماً علينا أَنْ نَكُونَ نظيفينَ. |
Bolas, nem me sentiria em casa, se não estivéssemos à beira da aniquilação. | Open Subtitles | الجحيم، هو لا يشعر مثل البيت إذا نحن ما كنّا على الحافّة إبادة. |
Sentir-te-ias melhor se não levássemos o marfim? | Open Subtitles | تشعر بالتحسن إذا نحن ما أخذ العاج؟ |
Mas imagina o quanto o nosso jantar de namorados teria sido melhor, se não tivéssemos insistido tanto em não parar de falar em manteiga. | Open Subtitles | لكن فقط يَتخيّلُ كَمْ مراهنَ عشاء فالانتايننا كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ إذا نحن ما كُنّا قلقينَ جداً حول مَلْئ كُلّ ثانية وحيدة بالكلامِ حول الزبدِ. |
Como é suposto entregar-mos uma chave se não temos uma chave? | Open Subtitles | هكذا نَفترضُ لنَعمَلُ a صفقة رئيسية إذا نحن ما عِنْدَنا a مفتاح؟ |
se não estivéssemos aqui, quem é que tratava dos teus jardins e servia-te chá enquanto te armas em importante, seu palhaço? | Open Subtitles | إذا نحن ما كنّا هنا، الذين نهتمّ بهم حدائقك المتحجّرة وتخدمك شاي بينما تدّعي لأن تكون مهم، أنت goron ؟ |